Gramatyka kontrastywna polskiego języka migowego 3200-L2-GKM
Zajęcia z gramatyki kontrastywnej stanowią uzupełnienie kursu gramatyki opisowej języka migowego oraz przygotowanie studentów do warsztatów tłumaczeniowych.
Na ćwiczeniach odbywa się szeroko pojęta praca nad tekstem: analiza tekstu lub porównywanie tekstu wyjściowego i jego przekładu pod kątem wybranego zagadnienia językowego (fonetycznego, leksykalnego lub składniowego); porównywanie tłumaczeń; powtórne tłumaczenie; wyszukiwanie i poprawa błędów językowych.
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
Założenia (opisowo)
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
Wiedza
-Ma podstawową wiedzę o sposobach opisu gramatycznego dla języków polskiego i hiszpańskiego i jest świadom podstawowych różnic gramatycznych języka polskiego i hiszpańskiego ze szczególnym akcentem położonym na różnice systemowe. (K1_W01)
-Zna podstawową terminologię z zakresu gramatyki kontrastywnej w języku hiszpańskim i polskim (K1_W02)
Umiejętności
-Potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać i selekcjonować artykuły naukowe dotyczące gramatyki kontrastywnej języka hiszpańskiego i polskiego, wykorzystując źródła hiszpańskojęzyczne.(K1_U01)
-Potrafi unikać wszelkiego typu błędów wynikających z interferencji między obydwoma językami. (K1_U08).
Kompetencje społeczne
- jest gotów do współdziałania i pracy w grupie, przyjmując w niej różne role i dbając o przestrzeganie zasad komunikacji w języku hiszpańskim (K1_K01);
-jest gotów do adekwatnego identyfikowania i rozstrzygania dylematów komunikacji w języku hiszpańskim i polskim, spowodowanych asymetrią systemów językowych i różnicami kulturowymi (K1_K04).
Literatura
Literaturę określa każdy prowadzący w konkretnym cyklu kształcenia.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: