Kształcenie kompetencji komunikacyjnych języka C - rosyjski, sem.4 3200-L2-0KKKCR3b
Zajęcia przeznaczone są dla studentów IV semestru studiów I stopnia, dla których język rosyjski jest językiem B specjalności.
W trakcie zajęć Kształcenie kompetencji komunikacyjnych w IV semestrze, nauka języka rosyjskiego wybranego spośród oferowanych języków jest kontynuowana po roku I od poziomu B2+. Celem przedmiotu w IV semestrze jest dalsze kształtowanie i doskonalenie kompetencji językowo-komunikacyjnej języka rosyjskiego na poziomie C1 w skali biegłości językowej według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego Rady Europy (ESOKJ) pod koniec pierwszego roku studiów.
W procesie nauczania podczas IV semestru kładzie się dalszy i ciągły nacisk na harmonijny i zintegrowany rozwój kompetencji komunikacji językowej, kompetencji pragmatycznej, socjolingwistycznej, oraz kompetencji interkulturowych i metalingwistycznych tj. mówienia i wymowy, pisania, rozumienia ze słuchu i czytania ze zrozumieniem, jak również w zakresie znajomości leksyki i struktur gramatyczno-składniowych na poziomie C1 dla IV semestru. Kurs obejmuje zagadnienia zgodne z poziomem zaawansowania znajomości języka rosyjskiego, ukierunkowane na potrzeby studiów kierunku Lingwistyka Stosowana, w szczególności związane z pracą w dziedzinach akademickich, glottodydaktycznych i translatorskich.
Przedmiot w drugim drugim roku składa się z modułów tematycznych obejmujących nastepujące zakresy kompetencji komunikacyjnych: (1) Gramatyka / Pragmatyka, (2) Leksyka / Mówienie / Słuchanie, (3) Pisanie / Czytanie.
Celem przedmiotu jest kontynuacja dalszego kształtowania i doskonalenia kompetencji językowej, w tym:
- kompetencji leksykalnej (dalszego poszerzania wiedzy i umiejętności w zakresie stosowania słownictwa przewidzianego programem nauczania na poziomie C1 ESOKJ w IV semestrze);
- kompetencji gramatycznej (dalszej pracy nad rozumieniem i wypowiadaniem się przy użyciu prawidłowo skonstruowanych wyrażeń i zdań w oparciu o zasady gramatyczne omawiane na zajęciach w roku II);
- kompetencji fonologicznej (kontynuowanie kształtowania umiejętności poprawnej artykulacji dźwięków języka rosyjskiego, dalszego opanowywania i ćwiczenia rytmiki i intonacji);
- kompetencji dyskursywnej (organizowania spójnej logicznie i gramatycznie wypowiedzi ustnej i pisemnej w języku rosyjskim na poziomie C1 ESOKJ).
- kompetencji funkcjonalnej i socjolingwistycznej (dalszego kształtowania umiejętności dostosowania określonych środków wyrazu do sytuacji komunikacyjnych i odbiorcy, w kontekście wybranych aspektów kulturowych dotyczących języka rosyjskiego na poziomie biegłości C1 ESOKJ),
Godziny kontaktowe w semestrze: 90 godz.
Praca własna studenta:
czytanie/przyswajanie zadanych materiałów pisemnych – 15 godz.
prace domowe z zakresu gramatyki praktycznej – 10 godz.
tworzenie prac pisemnych i prezentacji ustnych – 20 godz.
przygotowanie do egzaminu – 5 godz.
Całkowita ilość godzin pracy własnej: 50 godzin.
W przypadku braku możliwości prowadzenia zajęć w formie stacjonarnej, zajęcia będą się odbywać przy użyciu narzędzi komunikacji na odległość zalecanych przez Uniwersytet Warszawski.
W cyklu 2024L:
Zajęcia przeznaczone są dla studentów IV semestru studiów I stopnia, dla których język rosyjski jest językiem B specjalności. W trakcie zajęć Kształcenie kompetencji komunikacyjnych w IV semestrze, nauka języka rosyjskiego wybranego spośród oferowanych języków jest kontynuowana po roku I od poziomu B2+. Celem przedmiotu w IV semestrze jest dalsze kształtowanie i doskonalenie kompetencji językowo-komunikacyjnej języka rosyjskiego na poziomie C1 w skali biegłości językowej według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego Rady Europy (ESOKJ) pod koniec pierwszego roku studiów. W procesie nauczania podczas IV semestru kładzie się dalszy i ciągły nacisk na harmonijny i zintegrowany rozwój kompetencji komunikacji językowej, kompetencji pragmatycznej, socjolingwistycznej, oraz kompetencji interkulturowych i metalingwistycznych tj. mówienia i wymowy, pisania, rozumienia ze słuchu i czytania ze zrozumieniem, jak również w zakresie znajomości leksyki i struktur gramatyczno-składniowych na poziomie C1 dla IV semestru. Kurs obejmuje zagadnienia zgodne z poziomem zaawansowania znajomości języka rosyjskiego, ukierunkowane na potrzeby studiów kierunku Lingwistyka Stosowana, w szczególności związane z pracą w dziedzinach akademickich, glottodydaktycznych i translatorskich. Celem przedmiotu jest kontynuacja dalszego kształtowania i doskonalenia kompetencji językowej, w tym: Godziny kontaktowe w semestrze: 90 godz. W przypadku braku możliwości prowadzenia zajęć w formie stacjonarnej, zajęcia będą się odbywać przy użyciu narzędzi komunikacji na odległość zalecanych przez Uniwersytet Warszawski. |
Założenia (opisowo)
Koordynatorzy przedmiotu
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
Efekty kształcenia
WIEDZA:
- posiada wiedzę z zakresu wiadomości o języku na poziomie C1, zna strukturę języka jako systemu, rozumie jego specyfikę (K1_W01);
- zna struktury morfologiczno-składniowe, rozumie wypowiedzi ustne i prawidłowo interpretuje teksty pisemne na poziomie C1; zna definicje słów, ich synonimy oraz idiomy języka rosyjskiego, ma utrwaloną wiedzę leksykalną i gramatyczną z tematów wskazanych w opisie przedmiotu; zna specyfikę wymowy języka rosyjskiego.(K1_W01)
- rozumie kompleksową naturę języka rosyjskiego oraz jego złożoność na poziomie C1 (K1_W03)
- zna i rozumie elementy kultury obszaru języka rosyjskiego, rozumie rolę języka w komunikacji międzyludzkiej i kulturowej (K1_W07, K1_W10)
- zna i rozumie różnice kulturowe będące istotnym czynnikiem kształtowania się społeczeństw wielokulturowych we współczesnym świecie, zna w ogólnym zarysie realia społeczno-ekonomiczne i prawne w obszarach związanych ze studiowanym językiem rosyjskim (K1_W11)
UMIEJĘTNOŚCI
- ma umiejętności językowe na poziomie C1 według ESOKJ, również w typowych sytuacjach profesjonalnych wymagających znajomości technik, strategii i różnych kanałów komunikacyjnych (K1_U05, K1_U09)
- potrafi krytycznie analizować teksty jako wytwory kultury, potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać i selekcjonować autentyczne teksty w języku rosyjskim na poziomie C1 oraz rozwijać umiejętności profesjonalne w zakresie tego języka (K1_U01);
- potrafi rozpoznawać charakterystyczne elementy kulturowe oraz właściwie interpretować zjawiska dotyczące języka rosyjskiego, potrafi odpowiednio zareagować w każdej sytuacji komunikacyjnej odpowiednio do kontekstu kulturowego, używając zwyczajowych zwrotów (K1_U03);
- posiada umiejętność przygotowania prac pisemnych w języku rosyjskim w zakresie wprowadzanych zagadnień (K1_U06);
- posiada umiejętność przygotowania wystąpień ustnych w języku rosyjskim w oparciu o odpowiednio dobrane materiały źródłowe (K1_U07).
- potrafi określić priorytety i zaplanować działania służące do realizacji konkretnych zadań językowych, komunikacyjnych i zawodowych w języku rosyjskim, rozumie potrzebę samokształcenia i konieczność ustawicznego podnoszenia kwalifikacji (K1_U12)
- potrafi rozwiązywać problemy i wykonywać zadania językowe w języku rosyjskim na poziomie kompetencji C1 w warunkach nie w pełni przewidywalnych przez dokonanie oceny sytuacji oraz dobór właściwych metod i narzędzi (K1_U13)
KOMPETENCJE SPOŁECZNE
- jest gotów do współdziałania i pracy w grupie, przyjmując w niej różne role i dbając o przestrzeganie zasad komunikacji w języku rosyjskim (K1_K06);
- jest gotów do adekwatnego identyfikowania i rozstrzygania dylematów komunikacji w języku rosyjskim i polskim, spowodowanych asymetrią systemów językowych i różnicami kulturowymi (K1_K01);
- jest gotów do uczestnictwa w życiu kulturalnym Polski i Rosji na rzecz promowania obu kultur, korzystając zarówno z tradycyjnych jak i nowoczesnych form i środków przekazu (K1_K03).
- jest gotów podejmować działania w komunikacji międzyjęzykowej służące zachowaniu dziedzictwa kulturowego Polski i Rosji (K1_K04)
Kryteria oceniania
Metody oceniania – ćwiczenia:
- ocena ciągła (przygotowanie do zajęć, wykonywanie zadań podczas zajęć)
- prace domowe
- testy kontrolne na ocenę
- śródsemestralne testy pisemne
- śródsemestralne kolokwia ustne
- przygotowanie prezentacji/prac pisemnych na ocenę
Kryteria oceniania – ćwiczenia:
Próg zaliczeniowy ocenianych prac obowiązujący w trakcie zajęć to 60%. Wszystkie prace pisemne (testy śródsemestralne, kolokwia, sprawdziany, kartkówki, wypracowania etc.) są oceniane według następującej skali procentowej poprawności:
0-59% = ndst, (2.0)
60-67% = dst, (3.0)
68-75% = dst+ (3.5)
76-83% = db, (4.0)
84-91% = db+, (4.5)
92-98% = bdb. (5.0)
99-100%= bdb.! (5.0!)
Student ma prawo do jednokrotnej poprawy każdego sprawdzianu pisemnego na ocenę w terminie wyznaczonym przez prowadzącego. Nieusprawiedliwiona nieobecność skutkuje utratą terminu.
Metody oceniania – egzamin:
Do egzaminu można podejść po zaliczeniu na ocenę pozytywną wszystkich poszczególnych modułów. Brak pozytywnej oceny z jednego lub więcej modułów skutkuje niedopuszczeniem do egzaminu w sesji właściwej, wpisaneim oceny negatywnej do systemu USOS w pierwszym terminie, i koniecznością uzyskania oceny pozytywnej przed przystąpieniem do egzaminu w sesji wrześniowej.
Egzamin końcowy składa się z dwóch odrębnych części: pisemnej i ustnej. Część pisemna obejmuje test gramatyczny, test leksykalny oraz wypowiedź pisemną na wybrany temat.
Kryteria oceniania – egzamin:
Próg zaliczeniowy obowiązujący na części pisemnej egzaminu to 60%, oceniany wg następującej skali procentowej poprawności:
0-59% = ndst, (2.0)
60-67% = dst, (3.0)
68-75% = dst+ (3.5)
76-83% = db, (4.0)
84-91% = db+, (4.5)
92-98% = bdb. (5.0)
99-100%= bdb.! (5.0!)
Podczas części ustnej sprawdzana jest kompetencja komunikacyjna oraz opanowanie elementów leksykalnych, fonetycznych oraz gramatycznych przerabianych na wszystkich modułach w r. II kursu. Część ustna oceniana jest wg. następujących kryteriów:
5.0 – bardzo dobry: Bardzo dobra ogólna poprawność językowa (właściwe stosowanie omawianych na zajęciach zasad gramatycznych, leksykalnych i fonetycznych z uwzględnieniem właściwych fonemów, akcentu oraz intonacji); bogactwo słownictwa (stosowanie przerabianego na zajęciach słownictwa, także idiomów i związków frazeologicznych i odpowiedniego rejestru); bardzo dobra i przemyślana struktura wypowiedzi posiadająca widoczny początek, rozwinięcie, koniec; częste i naturalne stosowanie logicznych połączeń między kolejnymi częściami, zwrotów sygnalizujących rozpoczęcie i zakończenie wątku/wypowiedzi; ciągła zgodność z tematem wypowiedzi
4.0/4.5 – dobry/dobry plus: dobra ogólna poprawność językowa (właściwe stosowanie omawianych na zajęciach zasad gramatycznych, leksykalnych i fonetycznych z uwzględnieniem właściwych fonemów, akcentu oraz intonacji, obecność pojedynczych błędów wymowy, drobne potknięcia gramatyczne o charakterze jednostkowym); słownictwo w stopniu dobrym (widocznie różnorodne słownictwo z zajęć, możliwe drobne potknięcia i przeinaczenia, okazjonalne błędy rejestru, idiomów lub związków frazeologicznych); dobra i przemyślana struktura wypowiedzi posiadająca widoczny początek, rozwinięcie, koniec; widoczne stosowanie logicznych połączeń między kolejnymi częściami i/lub zwrotów sygnalizujących rozpoczęcie i zakończenie wątku/wypowiedzi; zgodność z tematem wskazująca na świadomy związek między wypowiedzią, a tematem wypowiedzi
3.0/3.5 – dostateczny/dostateczny plus: dostateczne poprawność językowa (właściwe stosowanie omawianych na zajęciach zasad gramatycznych, leksykalnych i fonetycznych z uwzględnieniem właściwych fonemów, akcentu oraz intonacji, akceptowalna obecność błędów wymowy, drobne potknięcia gramatyczne); słownictwo w stopniu dostatecznym (słownictwo omawiane na zajęciach mało różnorodne acz wystarczające do przekazania informacji, pojawiające się okazjonalne przeinaczenia oraz błędy rejestru, idiomów lub związków frazeologicznych); dostateczna struktura wypowiedzi, zaznaczony acz nie całkiem widoczny początek/rozwinięcie/koniec wypowiedzi; logiczne połączenia między kolejnymi częściami stosowane rzadko, jak i zwroty sygnalizujące rozpoczęcie i zakończenie wątku/wypowiedzi; zgodność z tematem na poziomie dostatecznym
2.0 – niedostateczny: niedostateczna poprawność językowa (notoryczne błędy gramatyczne, leksykalne i fonetyczne, notoryczne błędy wymowy tych samych elementów); słownictwo ubogie, mało różnorodne i niewystarczające do stworzenia spójnej i zrozumiałej wypowiedzi, przeinaczenia, częste błędy rejestru/stosowanie błędnego rejestru, niestosowanie lub błędne stosowanie idiomów i związków frazeologicznych; chaotyczna i nieprzemyślana struktura wypowiedzi, brak widocznego początku/rozwinięcia/końca wypowiedzi; brak logicznego połączenia między kolejnymi częściami wypowiedzi, brak lub błędnie stosowane zwroty sygnalizujące rozpoczęcie i zakończenie wątku/wypowiedzi; brak płynności wypowiedzi, zdania cząstkowe i niepełne; brak zgodności z tematem wypowiedzi
Ocena końcowa z egzaminu jest średnią ocen z części pisemnej i części ustnej egzaminu. Ocena końcowa z przedmiotu wpisywana do systemu USOS to średnia ocen z egzaminu (50%) i ocen z zajęć (50%).
Niezaliczenie jednej z części egzaminu skutkuje oceną niedostateczną w sesji właściwej i koniecznością poprawy egzaminu we wrześniowej sesji poprawkowej. Egzamin poprawkowy odbywa się na tych samych zasadach i w tej samej formie co egzamin w sesji właściwej.
Student zobowiązany jest do uczęszczania na wszystkie zajęcia każdego z modułów. Dopuszcza się dwie nieusprawiedliwione nieobecności na 30h zajęć kontaktowych w poszczególnym module kursu. W przypadku więcej niż dwóch nieusprawiedliwionych nieobecności, student powinien zwrócić się do wykładowcy z prośbą o wyznaczenie formy zaliczenia materiału z zajęć na których był nieobecny. Nieusprawiedliwiona nieobecność na 50% zajęć (lub więcej) w pojedynczym module skutkuje oceną niedostateczną z tego modułu oraz całego kursu.
Literatura
Ustalana indywidualnie przez każdego prowadzącego.
1.Rembrandt, Proizvedenija zhivopisi v muzejakh SSSR, Izd. Sovetskijj khudozhnik, Leningrad, Moskva
2.Rozhdestvenskaja misterija, muzyka Olega Stepurko, Libretto i stikhi Sergeja Bychkova, Triada, Moskva, 1993
3.D. EH. Rozental' Spravochnik po pravopisaniju i literaturnojj pravke. Izd. Ajjris Rol'f. Moskva 1997;
4.D. EH. Rozental' Russkijj jazyk (dlja postupajushhikh v vuzy). Izdatel'skijj dom "Drofa" Moskva 1995;
5.D. EH. Rozental' Posobie po russkomu jazyku (dlja postupajushhikh v vuzy). Moskva "ONIKS 21 vek" "Mir i Obrazovanie" 2004;
6.D. EH. Rozental' Russkijj jazyk (dlja postupajushhikh v vuzy). Sbornik uprazhnenijj. Izdatel'stvo Moskovskogo universiteta 1988;
7.I. Kajjdalova, I. K. Kalinina Sovremennaja russkaja orfografija. Izd. "Vysshaja shkola" 1983;
8.T. F. Efremova, V. G. Kostomarov Slovar' grammaticheskikh trudnostejj russkogo jazyka. Izd. "Russkijj jazyk" Moskva 1986;
9.Orfoehpicheskijj slovar' russkogo jazyka pod redakciejj R. I. Avanesova. Akademija Nauk SSSR Institut russkogo jazyka. Izd. "Russkijj jazyk" 1983;
10.M. Pul'kina, E. B. Zakhava-Nekrasova Uchebnik russkogo jazyka (dlja studentov-inostrancev). Izd. "Russkijj jazyk" Moskva 1975 (i sled.);
11.Slovar'-spravochnik (pravopisanie, proiznoshenie, udarenie). Biblioteka shkol'nika i abiturienta. Izd. "Alfa" 2003;
12.Tat'jana Baryshnikova Vsja orfografija russkogo jazyka v pravilakh i uprazhn?nijakh dlja shkol'nikov i abituri?ntov Izd. "TID Kontin?nt-Pr?ss" ?oskva 2002
13.Tat'jana Baryshnikova Vsja punktua?ija russkogo jazyka v pravilakh i uprazhn?nijakh dlja shkol'nikov i abituri?ntov Izd. "TID Kontin?nt-Pr?ss" ?oskva 2003
14.N. T. Tkachenko Testy po grammatike russkogo jazyka. Chast' 1 i II (Grammatika i orfografija). Rol'f, Ajjris-press. Moskva 2003
15.Markunas A., T. Uczitiel, 1999, Leksykon chrześcijaństwa rosyjsko-polski i polsko-rosyjski, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań
Uwagi
W cyklu 2024L:
PTT- zajęcia łączone RX z XR |
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: