Kształcenie kompetencji komunikacyjnych języka B - francuski, poz.2 3200-L1-KKKBF2
Zajęcia przeznaczone są dla studentów I roku studiów I stopnia, dla których język francuski jest językiem B.*
W trakcie zajęć Kształcenie kompetencji komunikacyjnych w semestrze II, nauka języka francuskiego wybranego spośród oferowanych języków jest kontynuowana po semestrze I od poziomu B2. Celem przedmiotu w semestrze II jest dalsze kształtowanie i doskonalenie kompetencji językowo-komunikacyjnej języka francuskiego na poziomie średnio zaawansowanym, odpowiadającym poziomowi B2+ w skali biegłości językowej według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego Rady Europy (ESOKJ) pod koniec pierwszego roku studiów.
W procesie nauczania podczas semestru II kładzie się dalszy i ciągły nacisk na harmonijny i zintegrowany rozwój kompetencji komunikacji językowej, kompetencji pragmatycznej, socjolingwistycznej, oraz kompetencji interkulturowych i metalingwistycznych tj. mówienia i wymowy, pisania, rozumienia ze słuchu i czytania ze zrozumieniem, jak również w zakresie znajomości leksyki i struktur gramatyczno-składniowych na poziomie B2+ dla roku pierwszego. Kurs obejmuje zagadnienia zgodne z poziomem zaawansowania znajomości języka francuskiego, ukierunkowane na potrzeby studiów kierunku Lingwistyka Stosowana, w szczególności związane z pracą w dziedzinach akademickich, glottodydaktycznych i translatorskich.
Przedmiot w drugim semestrze I-ego roku składa się z następujących modułów tematycznych: mówienie, pisanie, gramatyka, ortografia i fonetyka.
Celem powyższych modułów jest kontynuacja dalszego kształtowania i doskonalenia kompetencji językowej, w tym:
- kompetencji leksykalnej (dalszego poszerzania wiedzy i umiejętności w zakresie stosowania słownictwa przewidzianego programem nauczania na poziomie B2+ ESOKJ w semestrze II);
- kompetencji gramatycznej (dalszej pracy nad rozumieniem i wypowiadaniem się przy użyciu prawidłowo skonstruowanych wyrażeń i zdań w oparciu o zasady gramatyczne omawiane na zajęciach w semestrze II);
- kompetencji fonologicznej (kontynuowanie kształtowania umiejętności poprawnej artykulacji dźwięków języka francuskiego, dalszego opanowywania rytmiki i intonacji);
- kompetencji dyskursywnej (organizowania spójnej logicznie i gramatycznie wypowiedzi ustnej i pisemnej w języku francuskim na poziomie B2+ ESOKJ).
- kompetencji funkcjonalnej i socjolingwistycznej (dalszego kształtowania umiejętności dostosowania określonych środków wyrazu do sytuacji komunikacyjnych i odbiorcy, w kontekście wybranych aspektów kulturowych dotyczących języka francuskiego na poziomie biegłości B2+ ESOKJ),
Godziny kontaktowe w semestrze: 120 godz.
Praca własna studenta:
• czytanie/przyswajanie zadanych materiałów pisemnych – 25 godz.
• prace domowe z zakresu gramatyki praktycznej – 15 godz.
• tworzenie prac pisemnych i prezentacji ustnych – 35 godz.
• praktyczne ćwiczenia fonetyczne – 10 godz..
• przygotowanie do egzaminu – 15 godz.
Całkowita ilość godzin pracy własnej: 100 godzin.
Zajęcia przeznaczone są dla studentów I roku studiów I stopnia, dla których język francuski jest językiem B.*
W trakcie zajęć Kształcenie kompetencji komunikacyjnych w semestrze II, nauka języka francuskiego wybranego spośród oferowanych języków jest kontynuowana po semestrze I od poziomu B2. Celem przedmiotu w semestrze II jest dalsze kształtowanie i doskonalenie kompetencji językowo-komunikacyjnej języka francuskiego na poziomie średnio zaawansowanym, odpowiadającym poziomowi B2+ w skali biegłości językowej według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego Rady Europy (ESOKJ) pod koniec pierwszego roku studiów.
W procesie nauczania podczas semestru II kładzie się dalszy i ciągły nacisk na harmonijny i zintegrowany rozwój kompetencji komunikacji językowej, kompetencji pragmatycznej, socjolingwistycznej, oraz kompetencji interkulturowych i metalingwistycznych tj. mówienia i wymowy, pisania, rozumienia ze słuchu i czytania ze zrozumieniem, jak również w zakresie znajomości leksyki i struktur gramatyczno-składniowych na poziomie B2+ dla roku pierwszego. Kurs obejmuje zagadnienia zgodne z poziomem zaawansowania znajomości języka francuskiego, ukierunkowane na potrzeby studiów kierunku Lingwistyka Stosowana, w szczególności związane z pracą w dziedzinach akademickich, glottodydaktycznych i translatorskich.
Przedmiot w drugim semestrze I-ego roku składa się z następujących modułów tematycznych: mówienie, pisanie, gramatyka, ortografia i fonetyka.
Celem powyższych modułów jest kontynuacja dalszego kształtowania i doskonalenia kompetencji językowej, w tym:
- kompetencji leksykalnej (dalszego poszerzania wiedzy i umiejętności w zakresie stosowania słownictwa przewidzianego programem nauczania na poziomie B2+ ESOKJ w semestrze II);
- kompetencji gramatycznej (dalszej pracy nad rozumieniem i wypowiadaniem się przy użyciu prawidłowo skonstruowanych wyrażeń i zdań w oparciu o zasady gramatyczne omawiane na zajęciach w semestrze II);
- kompetencji fonologicznej (kontynuowanie kształtowania umiejętności poprawnej artykulacji dźwięków języka francuskiego, dalszego opanowywania rytmiki i intonacji);
- kompetencji dyskursywnej (organizowania spójnej logicznie i gramatycznie wypowiedzi ustnej i pisemnej w języku francuskim na poziomie B2+ ESOKJ).
- kompetencji funkcjonalnej i socjolingwistycznej (dalszego kształtowania umiejętności dostosowania określonych środków wyrazu do sytuacji komunikacyjnych i odbiorcy, w kontekście wybranych aspektów kulturowych dotyczących języka francuskiego na poziomie biegłości B2+ ESOKJ),
Godziny kontaktowe w semestrze: 120 godz.
Praca własna studenta:
• czytanie/przyswajanie zadanych materiałów pisemnych – 25 godz.
• prace domowe z zakresu gramatyki praktycznej – 15 godz.
• tworzenie prac pisemnych i prezentacji ustnych – 35 godz.
• praktyczne ćwiczenia fonetyczne – 10 godz..
• przygotowanie do egzaminu – 15 godz.
Całkowita ilość godzin pracy własnej: 100 godzin.
W przypadku braku możliwości prowadzenia zajęć w formie stacjonarnej zajęcia będą się odbywać przy użyciu narzędzi komunikacji na odległość,najprawdopodobniej Google Meet oraz innych zalecanych przez UW.
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
Założenia (opisowo)
Koordynatorzy przedmiotu
W cyklu 2023L: | W cyklu 2024L: |
Efekty kształcenia
WIEDZA:
- posiada wiedzę z zakresu wiadomości o języku na poziomie B2+, zna strukturę języka jako systemu, rozumie jego specyfikę (K1_W01);
- zna struktury morfologiczno-składniowe, rozumie wypowiedzi ustne i prawidłowo interpretuje teksty pisemne na poziomie B2+; zna definicje słów, ich synonimy oraz idiomy języka francuskiego, ma utrwaloną wiedzę leksykalną i gramatyczną z tematów wskazanych w opisie przedmiotu; zna specyfikę wymowy języka francuskiego.(K1_W01)
- rozumie kompleksową naturę języka francuskiego oraz jego złożoność na poziomie B2+ (K1_W03)
- zna i rozumie elementy kultury obszaru języka francuskiego, rozumie rolę języka w komunikacji międzyludzkiej i kulturowej(K1_W07, K1_W10)
- zna i rozumie różnice kulturowe będące istotnym czynnikiem kształtowania się społeczeństw wielokulturowych we współczesnym świecie, zna w ogólnym zarysie realia społeczno-ekonomiczne i prawne w obszarach związanych ze studiowanym językiem francuskim (K1_W11)
UMIEJĘTNOŚCI
- ma umiejętności językowe na poziomie B2+ według ESOKJ, również w typowych sytuacjach profesjonalnych wymagających znajomości technik, strategii i różnych kanałów komunikacyjnych (K1_U05, K1_U09)
- potrafi krytycznie analizować teksty jako wytwory kultury, potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać i selekcjonować autentyczne teksty w języku francuskim na poziomie B2+ oraz rozwijać umiejętności profesjonalne w zakresie tego języka (K1_U01);
- potrafi rozpoznawać charakterystyczne elementy kulturowe oraz właściwie interpretować zjawiska dotyczące języka francuskiego, potrafi odpowiednio zareagować w każdej sytuacji komunikacyjnej odpowiednio do kontekstu kulturowego, używając zwyczajowych zwrotów (K1_U03);
- posiada umiejętność przygotowania prac pisemnych w języku francuskim w zakresie wprowadzanych zagadnień (K1_U06);
- posiada umiejętność przygotowania wystąpień ustnych w języku francuskim w oparciu o odpowiednio dobrane materiały źródłowe (K1_U07).
- potrafi określić priorytety i zaplanować działania służące do realizacji konkretnych zadań językowych, komunikacyjnych i zawodowych w języku francuskim, rozumie potrzebę samokształcenia i konieczność ustawicznego podnoszenia kwalifikacji (K1_U12)
- potrafi rozwiązywać problemy i wykonywać zadania językowe w języku francuskim na poziomie kompetencji B2+ w warunkach nie w pełni przewidywalnych przez dokonanie oceny sytuacji oraz dobór właściwych metod i narzędzi (K1_U13)
KOMPETENCJE SPOŁECZNE
- jest gotów do współdziałania i pracy w grupie, przyjmując w niej różne role i dbając o przestrzeganie zasad komunikacji w języku francuskim (K1_K06);
- jest gotów do adekwatnego identyfikowania i rozstrzygania dylematów komunikacji w języku francuskim i polskim, spowodowanych asymetrią systemów językowych i różnicami kulturowymi (K1_K01);
- jest gotów do uczestnictwa w życiu kulturalnym Polski i Francji na rzecz promowania obu kultur, korzystając zarówno z tradycyjnych jak i nowoczesnych form i środków przekazu (K1_K03).
- jest gotów podejmować działania w komunikacji międzyjęzykowej służące zachowaniu dziedzictwa kulturowego Polski i Francji (K1_K04)
Kryteria oceniania
Metody oceniania – ćwiczenia:
- ocena ciągła (przygotowanie do zajęć, wykonywanie zadań podczas zajęć)
- prace domowe
- testy kontrolne na ocenę
- śródsemestralne testy pisemne
- śródsemestralne kolokwia ustne
- przygotowanie prezentacji/prac pisemnych na ocenę
Kryteria oceniania – ćwiczenia:
Próg zaliczeniowy ocenianych prac obowiązujący na wszystkich modułach to 60%. Wszystkie prace pisemne (testy śródsemestralne, kolokwia, sprawdziany, kartkówki, wypracowania etc.) są oceniane według następującej skali procentowej poprawności:
0-59% = ndst, (2.0)
60-67% = dst, (3.0)
68-75% = dst+ (3.5)
76-83% = db, (4.0)
84-91% = db+, (4.5)
92-98% = bdb. (5.0)
99-100%= bdb.! (5.0!)
Student ma prawo do jednokrotnej poprawy każdego sprawdzianu pisemnego na ocenę w terminie wyznaczonym przez prowadzącego moduł. Nieusprawiedliwiona nieobecność skutkuje utratą terminu.
Metody oceniania – egzamin:
Do egzaminu można podejść po zaliczeniu na ocenę pozytywną wszystkich poszczególnych modułów. Brak pozytywnej oceny z jednego lub więcej modułów skutkuje niedopuszczeniem do egzaminu w sesji właściwej, wpisaniem oceny negatywnej do systemu USOS w pierwszym terminie, i koniecznością uzyskania oceny pozytywnej przed przystąpieniem do egzaminu w sesji wrześniowej.
Egzamin końcowy składa się z dwóch odrębnych części: pisemnej i ustnej. Część pisemna obejmuje test gramatyczny, test leksykalny oraz wypowiedź pisemną na wybrany temat.
Kryteria oceniania – egzamin:
Próg zaliczeniowy obowiązujący na części pisemnej egzaminu to 60%, oceniany wg następującej skali procentowej poprawności:
0-59% = ndst, (2.0)
60-67% = dst, (3.0)
68-75% = dst+ (3.5)
76-83% = db, (4.0)
84-91% = db+, (4.5)
92-98% = bdb. (5.0)
99-100%= bdb.! (5.0!)
Podczas części ustnej sprawdzana jest kompetencja komunikacyjna oraz opanowanie elementów leksykalnych, fonetycznych oraz gramatycznych przerabianych na wszystkich modułach w sem. II kursu KKK. Część ustna oceniana jest wg. Następujących kryteriów:
5.0 – bardzo dobry: Bardzo dobra ogólna poprawność językowa (właściwe stosowanie omawianych na zajęciach zasad gramatycznych, leksykalnych i fonetycznych z uwzględnieniem właściwych fonemów, akcentu oraz intonacji); bogactwo słownictwa (stosowanie przerabianego na zajęciach słownictwa, także idiomów i związków frazeologicznych i odpowiedniego rejestru); bardzo dobra i przemyślana struktura wypowiedzi posiadająca widoczny początek, rozwinięcie, koniec; częste i naturalne stosowanie logicznych połączeń między kolejnymi częściami, zwrotów sygnalizujących rozpoczęcie i zakończenie wątku/wypowiedzi; ciągła zgodność z tematem wypowiedzi
4.0/4.5 – dobry/dobry plus: dobra ogólna poprawność językowa (właściwe stosowanie omawianych na zajęciach zasad gramatycznych, leksykalnych i fonetycznych z uwzględnieniem właściwych fonemów, akcentu oraz intonacji, obecność pojedynczych błędów wymowy, drobne potknięcia gramatyczne o charakterze jednostkowym); słownictwo w stopniu dobrym (widocznie różnorodne słownictwo z zajęć, możliwe drobne potknięcia i przeinaczenia, okazjonalne błędy rejestru, idiomów lub związków frazeologicznych); dobra i przemyślana struktura wypowiedzi posiadająca widoczny początek, rozwinięcie, koniec; widoczne stosowanie logicznych połączeń między kolejnymi częściami i/lub zwrotów sygnalizujących rozpoczęcie i zakończenie wątku/wypowiedzi; zgodność z tematem wskazująca na świadomy związek między wypowiedzią, a tematem wypowiedzi
3.0/3.5 – dostateczny/dostateczny plus: dostateczne poprawność językowa (właściwe stosowanie omawianych na zajęciach zasad gramatycznych, leksykalnych i fonetycznych z uwzględnieniem właściwych fonemów, akcentu oraz intonacji, akceptowalna obecność błędów wymowy, drobne potknięcia gramatyczne); słownictwo w stopniu dostatecznym (słownictwo omawiane na zajęciach mało różnorodne acz wystarczające do przekazania informacji, pojawiające się okazjonalne przeinaczenia oraz błędy rejestru, idiomów lub związków frazeologicznych); dostateczna struktura wypowiedzi, zaznaczony acz nie całkiem widoczny początek/rozwinięcie/koniec wypowiedzi; logiczne połączenia między kolejnymi częściami stosowane rzadko, jak i zwroty sygnalizujące rozpoczęcie i zakończenie wątku/wypowiedzi; zgodność z tematem na poziomie dostatecznym
2.0 – niedostateczny: niedostateczna poprawność językowa (notoryczne błędy gramatyczne, leksykalne i fonetyczne, notoryczne błędy wymowy tych samych elementów); słownictwo ubogie, mało różnorodne i niewystarczające do stworzenia spójnej i zrozumiałej wypowiedzi, przeinaczenia, częste błędy rejestru/stosowanie błędnego rejestru, niestosowanie lub błędne stosowanie idiomów i związków frazeologicznych; chaotyczna i nieprzemyślana struktura wypowiedzi, brak widocznego początku/rozwinięcia/końca wypowiedzi; brak logicznego połączenia między kolejnymi częściami wypowiedzi, brak lub błędnie stosowane zwroty sygnalizujące rozpoczęcie i zakończenie wątku/wypowiedzi; brak płynności wypowiedzi, zdania cząstkowe i niepełne; brak zgodności z tematem wypowiedzi
Ocena końcowa z egzaminu jest średnią ocen z części pisemnej i części ustnej egzaminu. Ocena końcowa z przedmiotu wpisywana do systemu USOS to średnia ocen z egzaminu (50%) i ocen z zajęć (50%).
Niezaliczenie jednej z części egzaminu skutkuje oceną niedostateczną w sesji właściwej i koniecznością poprawy egzaminu we wrześniowej sesji poprawkowej. Egzamin poprawkowy odbywa się na tych samych zasadach i w tej samej formie co egzamin w sesji właściwej.
Student zobowiązany jest do uczęszczania na wszystkie zajęcia każdego z modułów. Dopuszcza się dwie nieusprawiedliwione nieobecności na 30h zajęć kontaktowych w poszczególnym module kursu. W przypadku więcej niż dwóch nieusprawiedliwionych nieobecności, student powinien zwrócić się do wykładowcy z prośbą o wyznaczenie formy zaliczenia materiału z zajęć na których był nieobecny. Nieusprawiedliwiona nieobecność na 50% zajęć (lub więcej) w pojedynczym module skutkuje oceną niedostateczną z tego modułu oraz całego kursu.
Literatura
Artykuły prasowe
Bentolia A. 2002, Vocabulaire. Paris. Nathan
Berchoud Marie-José, 2008, Les épreuves sur texte: le résumé, le commentaire, l'analyse de texte, La Documentation Française
Bescherelle. La conjugaison pour tous. Hatier
Birks R. 1998, Le français en gros plans. Paris. Didier
C. Abbadie, B. Bhovelon, M.-H. Morsel, Expression française écrite et orale, PUG
C.-M. Beaujeu, A. Barlier, R. Mimiran, M. Torres, J. Vrillaud-Meunier, Grammaire. Bours de Bivilisation française de la Sorbonne. 350 exercices. Niveau supérieur I et II, Hachette
Ch. Descotes-Genon M.-H. Morsel, B. Richou, L’exercisier, PUG
Cotentin-Rey G. 1991, Le résumé, Paris, BLE International
Crépin F. 1994, Français. Méthodes et techniques. Paris, Nathan
Dubost M., Turque B. 2014, Améliorer Son Expression Écrite et Orale, Ellipses
Edouard Bled, Odette Bled, BLED Orthographe – Grammaire (2007), Hachette
Le Bon usage (2007), Grévisse, Duculot
Le Lay J. 2016, Savoir rediger, Larousse, Paris
Lesot A, 2013, Bescherelle Le vocabulaire pour tous: Ouvrage de référence sur le lexique français, Hatier
Lesot A, 2018, Bescherelle poche Mieux rédiger: L'essentiel pour améliorer son expression, Hatier
M. Boulares, J.-L. Frérot, Grammaire progressive du français avec 400 exercices, Niveau avancé, BLE International
Matteï P, 2015, Apprendre à rédiger, Librio
Niquet G. 1987, Structurer sa pensée, structurer sa phrase. Paris. Hachette
Peyroutet B. Desaintghislain B, 2015, L'expression écrite, Nathan
Sabbah H. 1991, Le résumé initiation, Paris, Hatier
Samuel P., Lancien B. 2017, J'assure à l'oral. Pour une prise de parole efficace, Ellipses
Spicher A. 2011, Bien Ecrire bien Rédiger, Ellipses
Stalloni Y. 1998, La Bontraction de Texte : Méthodes, Exercices et Epreuves, Ellipses
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: