Nauki społeczne -Komunikacja międzykulturowa stosowana: kultura, język, pośrednictwo międzykulturowe 3200-L-NS-KMS
Zajęcia obejmują interdyscyplinarne podejście do komunikacji. Wiedza o języku rozszerzona jest o zagadnienia kultury, psychologii międzykulturowej, pedagogiki i antropologii. Poszczególne spotkania ilustrowane przykładami z różnych kultur obejmują następujące treści:
1. Pojęcia kultury i komunikacji.
2. Kultura i społeczeństwa. Koncepty porównywania kultur.
3. Typologie kultury według Geerta Hofstede i Fonsa Trompenaarsa.
4. Porównywanie kultur na Wschodzie i na Zachodzie. Etnocentryzm i jego konsekwencje.
5. Kultura i globalizacja. Migracje a kultura.
6. Kultura i język. Rola komunikacji niewerbalnej i multimodalnej.
7. Kompetencja międzykulturowa.
8. Komunikacja międzykulturowa w organizacjach gospodarczych. Style komunikacji.
9. Nauczanie międzykulturowe. Pedagogika międzykulturowa.
10. Międzykulturowe aspekty tłumaczenia. Lokalizacja.
11. Kultura w systemach technicznych.
12. Międzykulturowość a integracja cudzoziemców.
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
Po ukończeniu kursu osoby studiujące powinny posiadać:
Wiedzę o:
Istnieniu różnorodności kultur,
Powiazaniu lingwistyki z innymi dziedzinami nauki: psychologii, pedagogiki i antropologii,
Działaniu języka w procesie komunikacji społecznej,
Działaniu języka w procesie pośrednictwa międzykulturowego;
Umiejętności w zakresie:
Rozpoznawania różnic międzykulturowych,
Dostrzegania problemów wynikających z różnic międzykulturowych w różnych kontekstach społecznych,
Dostosowania przebiegu komunikacji do kontekstu międzykulturowego,
Wykorzystywania wiedzy do praktycznych zastosowań w praktyce zawodowej i dalszych studiach;
Kompetencje:
Świadomość istnienia różnic międzykulturowych,
Kształtowanie własnych zachowań komunikacyjnych zgodnie z sytuacją,
Zastosowanie wiedzy i umiejętności w praktyce zawodowej,
Otwartość na kształtowanie własnej kompetencji międzykulturowej.
Kryteria oceniania
Podstawą zaliczenia jest przygotowanie pracy semestralnej (50%), znajomość wybranych lektur sprawdzana przy pomocy testu (20%) i aktywność na zajęciach (30%).
Literatura
Pozycje podstawowe:
Hall, Edward T. (1959): The Silent Language. Doubleday.
Szopski, Marek (2005): Komunikowanie międzykulturowe. Warszawa. WSiP.
Boski, Paweł (2009): Kulturowe ramy zachowań społecznych. Wydawnictwo Naukowe PWN. Warszawa.
Hofstede, Geert, Gert Jan Hofstede, Michael Minkov (2010) Cultures and Organizations. Software for the Mind, Third Edition, McGraw-Hill (2010); wyd. polskie: Kultury i organizacje: Zaprogramowanie umysłu. Polskie Wydawnictwo Ekonomiczne, Warszawa, wyd. 2, 2007.
Piller, Ingrid (2017): Intercultural Communication. A Critical Introduction. Second Edition. Edinburgh University Press Ltd.
Saldanha, Gabriela and Sharon O’Brien (2014): Research Methodologies in Translation Studies. Routledge London, New York.
Emrich, Christin (2011): Interkuturelles Management. Erfolgsfaktoren im globalen Business. Stuttgart. Kohlhammer Verlag.
Pozycje uzupełniające:
Dervin, Fred, Anthony J. Liddicoat (2013): Linguistics for Intercultural Education. John Benjamins Publishing Company, Amsterdam/Philadelphia.
Jackson, Jane (2024): Introducing Language and Intercultural Communication. Third Edition. Routledge. London, New York.
Baker, Mona, Gabriela Saldanha (2020): Routledge Encyclopedia of Translation Studies, Third Edition. Routledge, London, New York.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: