Komunikacja Głuchych 2 3020-J1B3kg2
Kurs rozwija zagadnienia dotyczące komunikacji Głuchych w obszarach zainteresowania uczestników przedmiotu.
W trakcie zajęć studenci:
I. Omawiają aktualna sytuacje socjolingwistyczną Głuchych;
II. Bronią przed plenum wykonane indywidualne projekty.
Student realizując projekt:
1. proponuje obszar tematyczny, związany z sytuacją komunikacyjną Głuchych (uwzględniając swoje zainteresowania poza przedmiotem);
2. zapoznaje się z aktualnym stanem prawnym ustalonego tematu oraz możliwości zastosowania poszczególnych przepisów dotyczących dostępności w danym obszarze;
3. zapoznaje się z danymi zastanymi i/lub uzyskuje dane dotyczące ustalonego tematu (np. artykuły, vlogi, obserwacja terenowa, wywiad indywidualny lub grupowy, kwestionariusz internetowy);
4. projektuje eksperyment;
5. realizuje eksperyment;
6. opracowuje prezentacje w tym tematy do dyskusji ze studentami;
7. przedstawia prezentacje przed plenum;
8. prowadzi dyskusje dotycząca projektu oraz odpowiada na pytania.
Zadanie polegające na przeprowadzeniu eksperymentu w skład którego wchodzi doświadczenie komunikacji w warunkach ograniczonego dostępu fonicznej polszczyzny poprzez próbę załatwienia drobnej, realnej sprawy w różnych środowiskach - na przykład uzyskania informacji w Kasie Zapomogowo-Pożyczkowej (np. jak wygląda procedura zapisu do niej) - korzystając wyłącznie z komunikacji pisemnej lub migowej.
Celem głównego zadania jest przeprowadzenie eksperymentu polegającego na ZMIANIE FORMY KOMUNIKACJI i realna refleksja nad barierami, z jakimi na co dzień spotykają się osoby głuche w zestawieniu z aktualnym stanem prawnym.
Eksperyment przeprowadzony w ramach projektu:
- NIE JEST badaniem naukowym,
- NIE WIĄŻE się z żadnymi korzyściami materialnymi.
Dzięku przeprowadzonemu eksperymentowi, którego celem jest wyłącznie osobiste doświadczenie i refleksja edukacyjna, pozwoli student lepiej zrozumie kontekst społeczny i językowy komunikacji z osobami głuchymi oraz złożony kontekst w zestawieniu z aktualną sytuacją prawną.
III. Uczestnicza w dyskusji nad projektami innych studentów, zadają pytania oraz udzielają krytycznej informacji zwrotnej.
--
W przypadku niektórych zadań wyraźnie wskazanych przez osobę prowadzącą zajęcia możliwe jest wykorzystanie sztucznej inteligencji jednak jej wykorzystanie nie może być sprzeczne z uchwałami Rady Dydaktycznej Wydziału Polonistyki i Uniwersyteckiej Rady ds. Kształcenia oraz innymi obowiązującymi aktami.
Sztuczna inteligencja po wyraźnej akceptacji osoby prowadzącej zajęcia jest wykorzystywana do wykonywania określonych elementów zadania. Wymagane jest krytyczne podejście do treści generowanych przez sztuczną inteligencje oraz oceny ich wyników. W przypadku wykorzystania sztucznej inteligencji (po uzyskaniu wyraźnej każdorazowej akceptacji osoby prowadzącej zajęcia / wyraźnym wskazaniu w poleceniu osoby prowadzącej zajęcia) używanie SI jest dozwolone do wykonania określonych zadań, ale każda wygenerowana treść musi być cytowana. Zabrania się wykorzystywania systemów sztucznej inteligencji do korekty oraz redakcji tekstu pisemnych prac i prezentacji zaliczeniowych pisanych w języku polskim lub tłumaczonych z polskiego języka migowego (lub innych języków) na język polski.
Koordynatorzy przedmiotu
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
Założenia (lista przedmiotów)
Założenia (opisowo)
Efekty kształcenia
K_W04: zna i rozumie w pogłębiony sposób – kulturę Głuchych, jej złożoność i wieloaspektowość oraz uwikłania społeczne, a zwłaszcza rolę polskiego języka migowego w tej kulturze
K_W07: zna i rozumie w pogłębiony sposób – obowiązujące akty prawne dotyczące niesłyszących i polskiego języka migowego oraz rolę i znaczenie instytucji państwowych i społecznych zajmujących się niesłyszącymi i polskim językiem migowym
K_U03: potrafi rozpoznać różne rodzaje tekstów językowych oraz przeprowadzić ich krytyczną analizę i interpretację z zastosowaniem typowych metod, w celu określenia ich znaczeń, oddziaływania społecznego, miejsca w procesie historyczno-kulturowym
K_U09: potrafi współdziałać i pracować w grupie, przyjmując w niej różne role, także przywódcze (w tym rolę tłumacza oraz mediatora kulturowego), potrafi pracować w zespole realizującym zadanie badawcze
K_K02: jest gotów do identyfikowania i rozwiązywania dylematów etycznych w pracy zawodowej oraz dylematów komunikacji międzyjęzykowej spowodowanych asymetrią systemów językowych i różnicami kulturowymi
K_K04: jest gotów do podejmowania komunikacji międzyjęzykowej ze świadomością, że służy ona zachowywaniu dziedzictwa kulturowego, w tym również dziedzictwa mniejszości językowo-kulturowych (m.in. Głuchych) oraz wykorzystywania znaczenia języka dla rozwoju więzi społecznych
Kryteria oceniania
-Projekt (praca własna) - na zaliczenie, 3 ECTS ≈ 75-90h pracy własnej).
-Kolokwium końcowe - na ocenę (przygotowanie do kolokwium 1 ECTS ≈ 25-30h pracy własnej). Zakres tematyczny zajęć oraz realizowanych przez uczestników projektów, omawiana i zadana literatura w tym akty prawne.
60% < 3
75% < 3,5
80% < 4
91% < 4,5
96% < 5
----
Dopuszcza się dwie nieobecności w semestrze bez konsekwencji. Usprawiedliwianie nieobecności przez studenta powinno nastąpić bezwłocznie w sposób udokumentowany np. zwolnieniem lekarskim. W przypadku przekroczenia 50 procent nieobecności brak klasyfikacji z przedmiotu. (obecność na zajęciach 1 ECTS ≈ 25-30h).
Dopuszczenie do kolokwium wymaga zaliczenia projektu oraz spełnienia kryterium obecności.
Studenci, którzy szczególnie dobrze zaliczyli projekt, regularnie uczestniczyli w zajęciach wykazując przy tym wysokie, merytoryczne zaangażowanie w dyskusje, udzielając konstruktywnej informacji zwrotnej współstudentom udowadniając tym opanowanie efektów uczenia się mogą ubiegać się o zwolnienie z kolokwium u osoby prowadzącej zajęcia, która proponuje studentowi całościową ocenę z przedmiotu.
----
Zgodnie z uchwałą nr 98 Uniwersyteckiej Rady ds. Kształcenia z dnia 8 grudnia 2023 r. w sprawie wytycznych dotyczących korzystania z narzędzi sztucznej inteligencji w procesie kształcenia oraz uchwałą Rady Dydaktycznej Wydziału Polonistyki z dn. 27 lutego 2024 r. w sprawie wytycznych dotyczących korzystania z narzędzi sztucznej inteligencji w procesie kształcenia na Wydziale Polonistyki zabrania się wykorzystywania systemów sztucznej inteligencji do korekty oraz redakcji tekstu pisemnych prac i prezentacji zaliczeniowych pisanych w języku polskim lub tłumaczonych z polskiego języka migowego na język polski.
Literatura
Materiały dydaktyczne przygotowane przez osobę prowadzącą;
Wybrane migowe, polskie, obcojęzyczne teksty źródłowe.
Wybrane akty prawne.
Literatura będzie modyfikowana w zależności od aktualnego cyklu dydaktycznego, tematyki zajęć, zainteresowań uczestników oraz dostępnych aktualnie publikacji, także multimedialnych.
Konstytucja Rzeczypospolitej Polskiej z dnia 2 kwietnia 1997 r.
Konwencja o prawach osób niepełnosprawnych, sporządzona w Nowym Jorku dnia 13 grudnia 2006 r.
Ustawa z dnia 14 lutego 1991 r. Prawo o notariacie.
Ustawa z dnia 20 lipca 2018 r. - Prawo o szkolnictwie wyższym i nauce
Ustawa z dnia 27 lipca 2001 r. Prawo o ustroju sądów powszechnych.
Ustawa z dnia 19 sierpnia 2011 r. o języku migowym i innych środkach komunikowania się
Ustawa z dnia 27 sierpnia 1997 r. o rehabilitacji zawodowej i społecznej oraz zatrudnianiu osób niepełnosprawnych.
Ustawa z dnia 19 lipca 2019 r. o zapewnianiu dostępności osobom ze szczególnymi potrzebami
Ustawa z dnia 26 kwietnia 2024 r. o zapewnianiu spełniania wymagań dostępności niektórych produktów i usług przez podmioty gospodarcze
Ustawa z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego
– Talipska, M. (w druku). Rola dostępności komunikacyjno- na przykładzie kierunku filologia polskiego języka migowego. W: Linde-Usiekniewicz, J., Rutkowski, P. (red.). Badania lingwistyczne a dydaktyka polskiego języka migowego (PJM), Wydział Polonistyki, Uniwersytet Warszawski.
– Talipska, M. (2024). Tłumaczenie quasi-polityczne. W: M. Talipska, M. Demianiuk (red.), Głusi mają głos. Tom II: Głusi aktywni obywatele (s. 147–162). Warszawa: Instytut Spraw Głuchych.
– Talipska, M. (2024). Wybrane propozycje zmian w prawie z uwzględnieniem potrzeb g/Głuchych. W: M. Talipska, M. Demianiuk (red.), Głusi mają głos. Tom II: Głusi aktywni obywatele (s. 31–62). Warszawa: Instytut Spraw Głuchych.
– Talipska, M. (2024). Jak zapewnić g/Głuchym użytkownikom polskiego języka migowego (PJM) dostępność badań ilościowych? W: M. Talipska, M. Demianiuk (red.), Głusi mają głos. Tom II: Głusi aktywni obywatele (s. 163–178). Warszawa: Instytut Spraw Głuchych.
– Talipska, M. (2021). Realizacja praw językowych polskich Głuchych przez samorządy. W: A. Kalata-Zawłocka (red.), Tłumacz języka migowego – Kim był? Kim jest? Kim będzie? (s. 93–106). Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego.
– Talipska, M. (2019). Uczelnie wyższe a prawa komunikacyjne Głuchych w Polsce. W: R. Chęciński, M. Radajewski (red.), Nauka i szkolnictwo wyższe w przededniu wejścia w życie Ustawy 2.0. Tom I (s. 375–390). Poznań: Uniwersytet im. Adama Mickiewicza.
– Talipska, M. (2018). Metodologia badań w badaniach dotyczących g/Głuchych – rozważania w kontekście międzykulturowym i społecznym na wybranych przykładach. W: M. Talipska (red.), Głusi mają głos. Tom I (s. 157–169). Warszawa.
– Talipska, M., Schromowá, M. (2017). Praca socjalna z osobami głuchymi – zarys sytuacji w Polsce i Republice Czeskiej. W: Współczesne wyzwania i dylematy pracy socjalnej (s. 91–102). Konin: Wydawnictwo PWSZ w Koninie.
– Talipska, M. (2016). Starość Głuchych – zarys problemów społecznych. W: M. Kielar-Turska (red.), Starość jak ją widzi psychologia (s. 605–619). Kraków: Wydawnictwo Ignatianum i WAM.