Gramatyka kontrastywna (język angielski) 3007-T1A2GK
1. Podstawowe informacje o charakterystyce typologicznej języków polskiego i angielskiego. Zestawienie kategorii gramatycznych.
2. Narzędzia językoznawstwa komputerowego w analizie kontrastywnej: wprowadzenie.
3. Policzalność/niepoliczalność. Kategoria określoności i jej wykładniki.
4. Konstrukcja Saxon genitive i zakres jej użycia. Kategoria rodzaju.
5. Zasób i funkcje zaimków w polszczyźnie i angielszczyźnie. Formy adresatywne. (A)symetria rodzajowo-płciowa.
6. Sposoby tworzenia nowych słów w obu językach. Wzorce derywacyjne a tendencja do internacjonalizacji.
7. Konstrukcje syntetyczne i analityczne. Tendencja do analityzacji polszczyzny.
8. Kategorie czasu i aspektu w polszczyźnie i angielszczyźnie.
9. Konstrukcje osobowe i nieosobowe. Diateza bierna.
10. Schematy składniowe. Wymagania konotacyjne czasowników.
11. Wielość funkcji czasowników modalnych.
12. Typy zdań podrzędnie złożonych.
13. Tematyzacja. Clefting.
14. Partykuły a znaczniki dyskursu.
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
Koordynatorzy przedmiotu
W cyklu 2023L: | W cyklu 2024L: |
Efekty kształcenia
Po ukończeniu kursu student/studentka:
• zna podstawowe pojęcia gramatyki kontrastywnej
• zna zasób kategorii gramatycznych języków polskiego i angielskiego
• umie wskazać podstawowe różnice typologiczne między językiem angielskim a polskim
• korzysta ze wskazanych korpusów jednojęzycznych i równoległych
• potrafi wskazać struktury gramatyczne, które mogą stanowić wyzwanie tłumaczeniowe
• uzasadnia swój wybór określonej struktury w funkcji ekwiwalentu tłumaczeniowego
• wskazuje i koryguje błędy tłumaczenia syntagmatycznego w tekście przetłumaczonym
Kryteria oceniania
Podstawowe wymagania: obecność (dwie nieobecności nieusprawiedliwione w semestrze dopuszczalne) i aktywny udział w zajęciach (dyskusja, zadania problemowe, praca grupowa).
Ocena końcowa z przedmiotu zostanie wystawiona na podstawie końcowego testu składającego się z pytań wyboru i pytań otwartych. Próg zaliczenia: 60%.
Praktyki zawodowe
nie dotyczy
Literatura
Gramatyka kontrastywna – wybór opracowań
Fisiak, J. (Ed.). (1980). Contrastive linguistics: prospects and problems. Walter de Gruyter.
Fisiak, J., Lipińska-Grzegorek, M., & Zabrocki, T. (1978). An introductory English-Polish contrastive grammar. PWN.
Krzeszowski, T. (2011). Contrasting Languages: The Scope of Contrastive Linguistics. De Gruyter Mouton.
Krzeszowski, T.P. (1988). Gramatyka angielska dla Polaków. PWN.
Taylor, J. R. (2007). Gramatyka kognitywna. Universitas.
Wierzbicka, A. (2009). Cross-cultural pragmatics. De Gruyter Mouton.
Willim, E., Mańczak-Wohlfeld, E. (1997). A contrastive approach to problems with English. PWN.
Podręczniki do gramatyki języka angielskiego (wybór)
Graver, B.D. (2000). Advanced English practice. Oxford University Press.
Huddleston, R., Pullum, G. K., & Reynolds, B. (2021). A student's introduction to English grammar. Cambridge University Press.
Leech, G., & Svartvik, J. (2002). A Communicative Grammar of English (3rd ed.). Routledge.
Swan, M. (2005). Practical English usage. Oxford University Press.
Thomson A.J., Martinet A.V. (2000). A practical English grammar. Oxford University Press
Podręczniki do gramatyki języka polskiego (wybór)
Bańko M. (2002). Wykłady z polskiej fleksji. Warszawa.
Grzegorczykowa, R., Laskowski, R., & Wróbel, H. (red.). (1999). Gramatyka współczesnego języka polskiego: morfologia. PWN.
Grzegorczykowa, R. (2011). Wykłady z polskiej składni. Warszawa.
Nagórko, A. (2010). Podręczna gramatyka języka polskiego. PWN
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: