Warsztat pracy z tekstem 3007-SP-PDN-WPT
Celem zajęć jest dostarczenie słuchaczom podstawowych narzędzi analizy i interpretacji tekstu, ze szczególnym uwzględnieniem wiedzy i umiejętności opisanych w podstawie programowej przedmiotu język polski na wszystkich etapach kształcenia. Tematem będą przede wszystkim zagadnienia dotyczące fabuły, narracji, budowy wiersza, fonetycznego i składniowego ukształtowania wypowiedzi poetyckiej oraz tropów. Pojawią się także problemy związane z genologią i teoriami interpretacji, zostaną scharakteryzowane kategorie estetyczne, jak również odmiany relacji między tekstami.
Zajęcia będą miały praktyczny, warsztatowy charakter, wymagający od uczestników aktywnego udziału w analizowaniu utworów literackich. Naszym najważniejszym celem będzie rozwijanie kompetencji interpretacyjnych, dyskutowanie o naszym rozumieniu tekstów oraz wymiana osobistych wrażeń lekturowych.
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
Wiedza
Uczestniczka zajęć:
- zna wybrane pojęcia z dziedziny poetyki i estetyki,
- ma elementarną wiedzę o historii teorii literatury i najnowszych tendencjach teoretycznych, zwłaszcza w odniesieniu do interpretacji.
Umiejętności
Uczestniczka zajęć:
- stosuje podstawowe narzędzia analizy tekstu literackiego (charakteryzuje fabułę, narrację, budowę wiersza, rozpoznaje system wersyfikacyjny, omawia ukształtowanie fonetyczne i składniowe tekstu poetyckiego, wskazuje i interpretuje tropy),
- rozpoznaje typowe konwencje literackie i kategorie estetyczne,
- operuje pojęciami związanymi w relacjami intertekstualnymi.
Kompetencje społeczne
Uczestniczka zajęć:
- dzieli się swoją interpretacją utworu literackiego i jest otwarta na stanowiska innych osób,
- dostrzega wagę interpretacji w rozwoju intelektualnym i emocjonalnym uczniów.
Kryteria oceniania
Nie ma kontroli obecności, frekwencja nie podlega ocenie. Wymagana jest natomiast aktywność i regularne wykonywanie zadań (udział w dyskusjach, wypowiedzi pisemne, wypełnianie kart pracy).
Zaliczenie ma formę testu z przewagą zadań otwartych. O końcowej ocenie z przedmiotu decyduje uzyskana liczba punktów.
Literatura
Adam Kulawik, Poetyka. Wstęp do teorii dzieła literackiego. Kraków 1997 (Rozdziały Metryka, Skala wierszowości tekstu, Strofika, Klasyfikacja strof, Nowa estetyka wiersza: redukcja i eliminacja konstant metrycznych, Sfera przekształceń semantycznych – metaforyka; Brzmieniowa sfera wyborów stylistycznych; Wybory stylistyczne w obrębie składni, Genologia: Liryka).
Ewa Miodońska-Brookes, Adam Kulawik, Marian Tatara, Zarys poetyki. Warszawa 1974. (Rozdziały: Wiersz intonacyjno-zdaniowy, Sylabizm, Sylabotonizm, Tonizm).
Janina Abramowska, Topos i niektóre miejsca wspólne badań literackich. W: tejże, Powtórzenia i wybory. Studia z tematologii i poetyki historycznej. Poznań 1995.
Janina Abramowska, Alegoreza i alegoria w dawnej kulturze literackiej. W: tejże, Powtórzenia i wybory. Studia z tematologii i poetyki historycznej. Poznań 1995.
Arystoteles, Poetyka. Przeł. Henryk Podbielski, Wrocław 1983, 1989 (BN II 209), lub w: Arystoteles, Retoryka. Poetyka. Warszawa 1988, lub Retoryka. Retoryka dla Aleksandra. Poetyka, Warszawa 2004.
Michaił Bachtin, Słowo w dziele Dostojewskiego. W: tegoż, Problemy poetyki Dostojewskiego. Przeł. Natalia Modzelewska, Warszawa 1970.
Stanisław Balbus, Zagłada gatunków. W: Genologia dzisiaj. Red. Włodzimierz Bolecki, Ireneusz Opacki, Warszawa 2000.
Stanisław Balbus, Między stylami, Kraków 1996, fragmenty.
Bohdan Dziemidok, O komizmie. Od Arystotelesa do dzisiaj. Gdańsk 2011.
Michał Głowiński, O intertekstualności. W: tegoż, Poetyka i okolice. Warszawa 1992.
Wolfgang Kayser, Próba określenia istoty groteskowości. Przeł. Ryszard Handke. W: Groteska. Red. Michał Głowiński, Gdańsk 2003.
Aleksandra Okopień-Sławińska, Metafora bez granic, „Teksty” 1980 nr 6.
Vladimir Propp, Morfologia bajki. Przeł. Stanisław Balbus, „Pamiętnik Literacki” 1968 z. 4.
Paul Ricoeur, Symbol daje do myślenia. Przeł. Stanisław Cichowicz. W: Paul Ricoeur, Egzystencja i hermeneutyka. Warszawa 1975.
Franz Stanzel, Typowe formy powieści. Przeł. Ryszard Handke. W: Teoria form narracyjnych w niemieckim kręgu językowym. Red. Ryszard Handke, Kraków 1980.
Harald Weinrich, Semantyka śmiałej metafory. Przeł. Ryszard Handke, w: Studia z teorii literatury. Archiwum przekładów „Pamiętnika Literackiego”. T. 1. Red. Michał Głowiński, Henryk Markiewicz. Wrocław 1977.
Teksty literackie
Fiodor Dostojewski, Potulna (inna wersja: Łagodna). Wiele wydań.
Wybrane baśnie (Wilhelm i Jacob Grimm, Charles Perrault, baśnie perskie, norweskie, japońskie)
Wybrane opowiadania i fragmenty powieści (m. in. Karen Blixen, Michaił Bułhakow, Antoni Czechow, Philip K. Dick, Henry James, James Joyce, Jhumpa Lahiri, Sławomir Mrożek, Alice Munro, Vladimir Nabokov, Andrzej Sapkowski, Olga Tokarczuk)
Wybór poezji polskiej (m. in. Stanisław Barańczak, Józef Czechowicz, Konstanty Ildefons Gałczyński, Stanisław Grochowiak, Kazimiera Iłłakowiczówna, Jan Lechoń, Bolesław Leśmian, Adam Mickiewicz, Czesław Miłosz, Cyprian Kamil Norwid, Tadeusz Różewicz, Julian Tuwim, Juliusz Słowacki, Wisława Szymborska).
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: