Translatorium B2+ (j. francuski, j. rosyjski, j. angielski) 3001-B23TTL1
Zajęcia praktyczne z tłumaczenia tekstów artystycznych (angielski, rosyjski) i naukowych (francuski).
Proponuję następujące teksty:
POEZJA: Lewis Carroll, A Lesson in Latin; łatwe wyzwanie językowe, jest to jednak dziecięcy wierszyk, trzeba będzie zatem znaleźć odpowiednią formę i zrymować...
PROZA: wybrane aforyzmy Koźmy Prutkowa. Zadanie nieco trudniejsze, bo chodzić będzie także o humor...
TEKST NAUKOWY: Jacques Lacan, fragmenty sławnego seminarium o "Skradzionym liście" Poego. Zadanie trudne, bo to i sybilliński język, i gry słowne... Pomocą mogą okazać się przekłady "Ecrits" na inne języki.
Teksty te nie istnieją w polskich przekładach.
Proponowani autorzy (z wyjątkiem Prutkowa, którego, jak wiadomo, nie było) powinni wzbudzić zainteresowanie.
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
Założenia (opisowo)
Efekty kształcenia
Ponieważ są to zajęcia praktyczne, ich efektem powinien być gotowy przekład.
Nieskromnie przypuszczam, że może uczestnicy dowiedzą się też czegoś o bardzo modnym dziś Lacanie.
Literatura
Oczywiście teksty źródłowe, słowniki, przekłady na inne języki (Lacana)
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: