Plurilingual and pluricultural education II 4100-5SERIWOII
Topic areas
1. Introduction to the course. Justification of the need for plurilingual and pluricultural education during a foreign language lesson. Students' presentations of their experiences as far as the learning and teaching of foreign languages is concerned.
2. Presentation of programs and educational projects promoting linguistic and cultural diversity
3. Presentation of sources connected with pluralistic approaches which are available on the websites of educational institutions in Poland and in other countries
4. Presentation of didactic materials prepared by students of the Centre in the past (the materials produced as part of the JALING project and other selected materials)
5. Analysis of selected didactic materials related to pluralistic approaches in terms of the possibility of their implamantation to the language education of students at the 1st and 2nd stage of school education
6. Designing and presentation of projects promoting linguistic and cultural diversity in Poland
7. Summing up and evaluation
Term 2024Z:
Topic areas |
Term 2025Z:
Topic areas |
Prerequisites (description)
Course coordinators
Type of course
Mode
Learning outcomes
Knowledge: the student knows and understands
K_W01 to an in-depth degree chosen facts, theories, institutions, processes and phenomena related to pluralistic approches and the language policy of the European Union, which have practical application in teaching foreign languages at the first and second educational stages
K_W02 essential terminology from the field of plurilingual and pluricultural education
K_W03 the methods, norms, procedures and standards of practice in educational institutions which promote plurilingual and pluricultural education
K_W16 to a significant extent the process of interpersonal communication and social patterns in Polish
K_W19 the core curriculum regarding the content of teaching English and, optionally, French or German, at the first and second educational stages and associated typical learning difficulties
Skills: the student is able to
K_U01 search, analyse, evaluate, select and use information, using a variety of sources and methods in Polish and English and, optionally, in French or German
K_U02 independently plan and implement typical projects related to foreign language teaching environments (including kindergartens and primary schools) and other institutions related to teaching foreign languages
K_U15 speak and write in a precise and coherent way in Polish on topics related to plurilingual and pluricultural education, applying different theoretical approaches and using findings from disciplines related to the pluralistic approaches to language teaching and learning
K_U20 work in a team, performing various roles, is able to accept and assign tasks, possesses the elementary organisational skills necessary for achieving aims connected with designing and implementing professional educational activities
Social competences: the student is prepared to
K_K01 pursue lifelong learning and develop their own plurilingual competence as well as that of their learners
K_K03 take responsibility for the promotion and preservation of the cultural heritage of the region, country and Europe
K_K04 conduct interpersonal and intercultural communication mediating with participants in the teaching-learning process in a local and global context
K_K05 interact and work in a group, performing various roles
K_K09 undertake psychological, pedagogic and educational actions in kindergarten, school and out-of-school settings; is confident of their meaning and appropriateness, is ready to face professional challenges
Assessment criteria
Methods and Assessment Criteria
Course Completion Requirements
The basis for passing the course includes:
• attendance in class,
• preparation for class (familiarity with recommended materials: brochures, articles, websites),
• completion of required presentations and submission of class documentation,
• active participation in discussions and reflection.
Attendance Policy
• Attendance at all classes is mandatory.
• One absence is permitted during a seven-class cycle per semester. Additional absences must be made up by attending classes of another group (with the instructor’s consent) or by completing additional work.
• The maximum number of allowed absences per semester is three. Exceeding this number requires repeating the course in the following academic year.
• Attendance does not affect the final grade but is a formal requirement for course completion.
Course Credit Requirements
To pass the course, the student must:
• participate in the implementation of both graded assignments,
• receive a passing grade for each assignment,
• submit the Self-Assessment Sheet according to the provided instructions.
Final Evaluation – ERiW Course (Year III)
The final grade consists of two assignments:
Assignment 1: Analysis of educational material and design of a follow-up activity (maximum 20 points)
Linked learning outcomes:
Knowledge: K_W02, K_W03, K_W19
Skills: K_U01, K_U03, K_U20
Social competences: K_K01, K_K04, K_K05, K_K09
Assessment criteria
Group component – Analysis of educational material (12 points)
• Timely completion of the task (2 pts)
• Compliance with formal requirements and instructions (1 pt)
• Completeness of the analysis (2 pts)
• Quality of substantive comments (5 pts)
• Quality of the summary (2 pts)
Individual component – Preparation of an original follow-up activity (8 points)
• Relevance and precision in selecting learning descriptors (3 pts)
• Justification for activity design (1 pt)
• Description of the activity (1 pt)
• Clarity and appropriateness of student instructions (2 pts)
• Selection and quality of illustrative or support materials (1 pt)
Minimum number of points required to pass: 12/20
Assignment 2: Project “Cultural and Linguistic Diversity in Poland” (maximum 25 points)
Linked learning outcomes:
Knowledge: K_W02, K_W16
Skills: K_U01, K_U02, K_U15, K_U20
Social competences: K_K01, K_K03, K_K05
Assessment criteria
Group component – Multimedia presentation and oral delivery (15 points)
• Content quality (up to 5 pts)
• Multimedia presentation quality (up to 3 pts)
• Organization and structure of the presentation (up to 3 pts)
• Engagement of all group members (up to 2 pts)
• Interaction with the audience and response to questions (up to 2 pts)
Individual component – Self-Assessment Sheet (10 points)
• Timely submission (1 pt)
• Document completeness (2 pts)
• Quality of project description and reflection (3 pts)
• Self-evaluation (2 pts)
• Sources (2 pts)
Minimum number of points required to pass: 15/25
Final Grade – Point Conversion (Assignment 1 + Assignment 2 = 45 points)
Points Academic grade Percentage
43–45 very good (5.0) 96–100%
40–42 good plus (4.5) 88–93%
35–39 good (4.0) 78–87%
31–34 satisfactory plus (3.5) 69–76%
27–30 satisfactory (3.0) 60–67%
0–26 fail (2.0) 0–58%
Additional Notes
If a task is not submitted on time or receives a failing grade, the student has the right to complete it at a date agreed with the instructor or during the resit session.
Guidelines for the Use of Artificial Intelligence (AI)
AI tools may be used in a limited scope:
• to proofread written work (grammar, spelling, and style),
• to generate illustrations for presentations – provided that the majority of the content consists of authentic images and student-created commentary.
Bibliography
Autobiografia Spotkań Międzykulturowych” (wersja polska)
http://www.coe.int/t/dg4/autobiography/Source/AIE_pl/AIE_autobiography_pl.pdf
Autobiography of Intercultural Encounters (AIE)
http://www.coe.int/t/dg4/autobiography/default_en.asp
Candelier M., Schröder-Sura, A. “Wspieranie rozwoju kompetencji różnojęzycznych i międzykulturowych w klasie szkolnej”, in Języki Obce w Szkole, 2013
http://www.jows.pl/
Europejski system opisu kształcenia językowego: uczenie się, nauczanie, ocenianie (ESOKJ), (2003), Wydawnictwo CODN, Warszawa.
Wersja francuska (opis): Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer (CECR) –
Murkowska A., Zielińska J., (2003): Różnojęzyczność i wielokulturowość w kształceniu nauczycieli języków obcych, Języki Obce w Szkole nr 6 „My w Europie”, CODN, Warszawa, str. 107-111.
Un défi salutaire - Comment la multiplicité des langues pourrait consolider l’Europe, Propositions du groupe des intellectuels pour le dialogue interculturel constitué à l’initiative de la Commission Européenne, Bruxelles, 2008
http://ec.europa.eu/education/languages/archive/doc/maalouf/report_fr.pdf
Zielińska J., Woynarowska-Sołdan M., (2012): „Rozwijanie kompetencji różnojęzycznej i różnokulturowej. Doświadczenia z realizacji projektu Ja-Ling w Europejski Wymiar Edukacji - program Comenius w Polsce", FRSE, Warszawa
http://issuu.com/frse/docs/europejski_wymiar_edukacji_internet_1_3_/1
Publikacja Ministerstwa Edukacji Narodowej – Luksemburg
„Ouverture aux langues à l'école. Vers des compétences plurilingues et pluriculturelles. »
http://www.men.public.lu/catalogue-publications/themes-pedagogiques/enseignement-langues/langues-ecole/fr.pdf
Europejskie Portfolio Językowe
Europejskie Portfolio Językowe (EPJ) w wersji elektronicznej dostępne na stronie ORE (Ośrodek Rozwoju Edukacji)
http://www.ore.edu.pl/index.php?option=com_content&view=article&id=1600&Itemid=1571
Głowacka B. (2005): Czego Janek się nauczy … Przewodnik metodyczny dla nauczycieli do Europejskiego Portfolio Językowego dla uczniów od 10 do 15 lat, Wydawnictwo CODN, Warszawa.
Europejskie Portfolio Językowe dla dzieci od 6 do10 lat (2006), Wydawnictwo CODN, Warszawa.
Europejskie Portfolio Językowe dla uczniów od 10 do 15 lat (2004), Wydawnictwo CODN, Warszawa.
Europejskie Portfolio Językowe dla dorosłych (2005), Wydawnictwo CODN, Warszawa.
Europejskie Portfolio Językowe dla uczniów szkół ponadgimnazjalnych i studentów, (2005). CODN, Warszawa.
Moje pierwsze europejskie portfolio językowe, dla dzieci od 3 do 6 lat: (2007), CODN, Warszawa.
Pamuła M., Rzyska J., Dobkowska M., (2007), Moje pierwsze europejskie portfolio językowe, dla dzieci od 3 do 6 lat - Poradnik dla rodziców i nauczycieli Wydawnictwo CODN, Warszawa.
Newby D. (dir.), Europejskie portfolio dla studentów – przyszłych nauczycieli języków obcych, (2007), Wydawnictwo CODN, Warszawa.
Materiały dydaktyczne:
Zeszyty ćwiczeń dla uczniów i przewodniki dla nauczyciela do rozwijania kompetencji różnojęzycznej i różnokulturowej): publikacje sponsorowane przez Ja-Ling COMENIUS 95040-CP-1-2001-DE-COMENIUS-C21)
Zielińska J., Woynarowska-Sołdan M, Lutyńska K. (2004): Zwierzęta mówią.
Zielińska J., Woynarowska- Sołdan M., Trawińska M. (2004): Piosenka pt. „Panie Janie” w różnych językach.
Zielińska J., Woynarowska-Sołdan M., Wojciechowska K. (2004): Międzynarodowa klasa.
Zielińska J., Pilichowska E, Woynarowska-Sołdan M. (2004): Jak się nie bać wielojęzycznego wilka.
Zielińska J., Woynarowska-Sołdan M., Woźniak C., Gorlińska M., Harry Potter plurilingue, Zeszyt dla nauczyciela, UKKNJF/WSiP
Zielińska J., Woynarowska-Sołdan M., Woźniak C., Szpryngwald D., Dans l'univers des prénoms et des noms, Zeszyt dla ucznia, UKKNJF/WSiP
Zielińska J., Woynarowska-Sołdan M., Woźniak C., Szpryngwald D, Dans l'univers des prénoms et des noms, Zeszyt dla nauczyciela, UKKNJF/WSiP
Zielińska J., Woynarowska-Sołdan M., Woźniak C., Gryz M., A travers l'Europe des Langues, Zeszyt dla ucznia, UKKNJF/WSiP
Zielińska J., Woynarowska-Sołdan M., Woźniak C., Gryz M., A travers l'Europe des Langues, Zeszyt dla nauczyciela, UKKNJF/WSiP
Zielińska J., Woynarowska-Sołdan M., Woźniak C., Budzik E., Dans le monde des gestes, Zeszyt dla ucznia, UKKNJF/WSiP
Zielińska J., Woynarowska-Sołdan M., Woźniak C., Budzik E., Dans le monde des gestes Zeszyt dla nauczyciela, UKKNJF/WSiP
Gwiazdecka E., Zielińska J., (2011): Baśniowy świat języków, Fundacja Aspekty, Warszawa
Gwiazdecka E., Zielińska J., (2012): Językowe podróże kota w butach, Fundacja Aspekty, Warszawa
Gwiazdecka E., Zielińska J., (2013): Językowe przygody Kasi Morel, Fundacja Aspekty, Warszawa
Materiały dydaktyczne francuskie i szwajcarskie
Kervran M., (Coordination) (2006-2013). Collection Au quotidien – Les langues du monde – Observation réfléchie des langues – Cycle 1, Cycle 2 et Cycle 3. Scérén, CRDP Bretagne
Perregaux, Chr., de Goumoëns, Cl., Jeannot, D. & de Pietro, J.-F. (Dir.)(2002). Education au langage et Ouverture aux langues à l'école (EOLE). Neuchâtel : Secrétariat général de la CIIP. [Volume 1, Volume 2]
Projekt Europejskiego Centrum Języków Nowozytnych Rady Europy
FREPA/CARAP
A framework of reference for pluralistic approaches to languages and cultures
https://carap.ecml.at/
FREPA w j. polskim
https://www.ore.edu.pl/2017/12/polska-wersja-publikacji-rady-europy-system-opisu-pluralistycznych-podejsc-do-jezykow-i-kultur/
Term 2024Z:
Candelier, M., Camilleri-Grima,, A., Castellotti, V., de Pietro, J., Lőrincz,, l., Meißner, F., Noguerol, A., & Schröder-Sura, A. (2017), FREPA. System opisu pluralistycznych podejść do języków i kultur. Kompetencje i zasoby. Warszawa: Ośrodek Rozwoju Edukacji. |
Term 2025Z:
Candelier, M., Camilleri-Grima,, A., Castellotti, V., de Pietro, J., Lőrincz,, l., Meißner, F., Noguerol, A., & Schröder-Sura, A. (2017), FREPA. System opisu pluralistycznych podejść do języków i kultur. Kompetencje i zasoby. Warszawa: Ośrodek Rozwoju Edukacji. |
Additional information
Additional information (registration calendar, class conductors, localization and schedules of classes), might be available in the USOSweb system: