Specialization Course-Not only Pamuk Turkish literature in Polish version 3600-7-TU5-PS
During classes sociocultural context and artistic value of selected works of Turkish literature in Polish translation will be discussed. Students will be acquainted with life and oeuvre of the writers, literary streams and groups the authors represent. Writers and their works become a pretext for presenting the history of contemporary Turkish literature, while also examining what a Polish reader can learn about past and present-day Turkey through these translations.
Course coordinators
Type of course
Mode
Classroom
Learning outcomes
K_W01, K_W02, K_W03, K_W05, K_W06, K_W07, K_W10, K_U01, K_U02, K_U03, K_U05, K_U06, K_U07, K_U10, K_U11, K_U12, K_U16, K_U18, K_U20, K_U21, K_K01, K_K04, K_K05, K_K06, K_K08, K_K09, K_K10
Assessment criteria
Continuous assessment (50%) - preparation for the classes (reading texts chosen by the lecturer), activity (asking questions, joining the discussion)
Oral examination (50%) - a max. 15 min. presentation on a Turkish novel chosen and read in Polish translation by the student, answering questions on its author, historical and sociocultural context etc.
Unexcused absence of the student is permissible if it does not exceed 2 classes. Absence (excused or unexcused) during more than 50% of classes results in non-admission to the final examination.
Bibliography
Selected works of Turkish literature in translation into Polish.
|
Term 2026Z:
M. N. Sepetçioğlu, „Synowie Bozkurta”, przeł. M. Łabęcka-Koecherowa |