Development of communicative competence in the Ukrainian language 3222-30KKKJU1C-NZ
The aim of the course is to familiarise students with the basics of the Ukrainian language: learning to read and write, becoming familiar with pronunciation, and mastering basic numerals and fundamental grammar. Practical exercises focus on basic communicative situations. The course makes use of carefully selected textbook extracts, online texts, book excerpts, films and audio recordings. During the classes, the lecturer uses Polish to assist, which enables students to quickly master the basics of the Ukrainian language. The teaching materials are designed to consolidate linguistic foundations and to stimulate interest in the language, the country and its culture.
The course concludes with a written assessment.
Student workload:
During organised classes – 4 ECTS (120 hours)
Independent study – 60 hours – 2 ECTS
Preparation for the assessment – 30 hours – 1 ECTS.
Total: 7 ECTS
|
Term 2025Z:
The content of the teaching is subordinated to the assumption of opening up to the cognitive and communicative needs of students, classes include a series of practical exercises focused on basic communicative situations, through which students acquire vocabulary and grammatical rules of the language. Much attention is paid to correctness issues - spelling, grammar, punctuation and removing Russian-Ukrainian interference (so-called surzhyk). Classes are conducted in Ukrainian. Their aim is to develop the following competences: - understanding basic messages by listening - oral exercises (conversations on various topics); - learning vocabulary related to various areas of everyday life - practicing communication and speaking skills using phrases and sentences, - correctness exercises. The exercises develop communicative competence - the student has the opportunity to familiarize themselves with the lexical resource related to the subject being studied, constructions that allow for free communication of the topic in a general way. The classes use appropriately selected fragments of textbooks, press, literary texts, texts from the Internet, fragments of films and recordings. The prepared teaching materials are intended to check the understanding of texts, the ability to use the words and phrases learned. Innovative methods, techniques and teaching aids are used during the classes - audiovisual and multimedia materials, various recordings. The subject ends with a written exam/test. Number of hours in the semester - 120 Student workload: During organized classes - 4 ects (120 hours) Independent work - 2 ects (5 hours) Preparation for the exam - 1 ects. |
Course coordinators
Term 2026Z: | Term 2025Z: |
Type of course
Mode
Prerequisites (description)
Learning outcomes
Upon completion of the course, the student:
K1_W09 – is able to speak and write in Ukrainian in accordance with the requirements set out for level A1 of the Common European Framework of Reference for Languages,
K1_U09 - be able to communicate orally and in writing in Ukrainian in accordance with the requirements specified for level A1 of the Common European Framework of Reference for Languages,
K1_U12 - plan and organise individual and team work
Assessment criteria
Requirements for passing the course and being admitted to the final written assessment (test)
- attendance at classes:
- regular preparation of the assigned material for classes;
- timely completion of homework and progress tests.
The final mark is based on work during the semester - progress tests, preparation for classes (30%) and the result of the final test (70%).
The course concludes with a written test, where the assessment criteria are presented in the form of percentage thresholds:
98%–100% – 5! (very good with an exclamation mark)
92%–97% – 5 (very good)
86%–91% – 4+ (good plus)
78%–85% – 4 (good)
69%–77% – 3+ (satisfactory plus)
60% – 68% - 3 (pass)
Attendance at classes is a prerequisite for passing the course (in accordance with the University of Warsaw Study Regulations)
Students are entitled to 2 (out of 30 hours) unexcused absences; any further absences require a valid excuse. The lecturer decides whether an absence is excused.
The method of assessment for classes from which a student was absent is determined by the lecturer.
Exceeding 50% of the total number of excused and unexcused absences may result in the course not being passed.
Students are entitled to sit the assessment during the resit period in the same format as in the main examination period, provided they pass the course.
Bibliography
Main textbooks
sM. Burak, Yabluko Student’s book” Elementary level (Яблуко, базовий рівень), Львів
Zinkiewicz-Tomanek B., Baraniwska O., Język ukraiński dla początkujących, Kraków 2012
The tutor’s own materials.
Supplementary textbooks
Bełej O. Rozmowlajete ukrajinśkoju?, Wrocław 2006;
Frołowa T. Ukrajinśka za 26 dniw dla tyh, hto jiji ne wywczaw, Kyjiw 2004.
Kosmeda T., Praktyczna nauka języka ukraińskiego (dla polskich studentów ukrainistyki A1-A1+), Poznań 2015
Palins’ka Olesia, Turkewycz Oksana. Krok-1. Ukrajins’ka mowa jak inozemna – A1-A2. – Lwiw, 2011;
Zajczenko N.,Worobjowa S. Praktycznyj kurs ukrajinśkoji mowy dla inozemciw: usne mowlennia, Kyjiw 2008;
Supplementary materials
Suczasna ukrajinśka literaturna mowa (za red. A. P. Hryszczenka), Kyjiw 2002.
Tkaczenko J. Ukrajinśka mowa: Punktuacija, Charkiw 2001.
Zinkiewicz-Tomanek B. Gramatyka współczesnego języka ukraińskiego. Morfologia. Składnia, Kraków
Dictionaires
Iwczenko A, . Ukrajinśko-polśkyj slownyk. Lublin 2003.
Kononenko I., Mytnik I., Wasiak E. Słownik tematyczny polsko-ukraiński, Warszawa 2010
Kononenko I., Śpiwak O. Ukrajinśko-polśkyj slownyk miżmownyh omonimiw i paronimiw, Kyjiw 2008
Piluszczuk-Zemińska O., 1000 ukraińskich słów. Ilustrowany słownik ukraińsko-polski, polsko-ukraiński, Praga 2013
Rieger J., Demśka-Kulczyćka O. Ukrajinśko-polśkyj tematycznyj słownyk, Lwiw 2007
Rusaniwśkyj W., Czumak W., Jarun G. Orfoepicznyj słownyk ukrajinśkoji mowy, Kyjiw 2006.
Słownik polsko-ukraiński/ ukraińsko-polski, opr. A. Maleckaja, Z. Landowski, red. W. Busel, Kyjiw 2007.
Український правопис, 2026. https://mova.gov.ua/storage/app/sites/19/2026/rishennja-komisiji/01-03/sdm-ukrayinskii-pravopis-vidannia.pdf
www-webs:
Словники України online. https://lcorp.ulif.org.ua/dictua/
Словник української мови в 20-ти томах. https://sum20ua.com/?wordid=0&page=0
|
Term 2025Z:
Podręcznik wiodący: Zinkiewicz-Tomanek B., Baraniwska O., Język ukraiński dla początkujących, Kraków 2012 Podręczniki uzupełniające: Bełej O. Rozmowlajete ukrajinśkoju?, Wrocław 2006; Frołowa T. Ukrajinśka za 26 dniw dla tyh, hto jiji ne wywczaw, Kyjiw 2004. Kosmeda T., Praktyczna nauka języka ukraińskiego (dla polskich studentów ukrainistyki A1-A1+), Poznań 2015 Palins’ka Olesia, Turkewycz Oksana. Krok-1. Ukrajins’ka mowa jak inozemna – A1-A2. – Lwiw, 2011; Zajczenko N.,Worobjowa S. Praktycznyj kurs ukrajinśkoji mowy dla inozemciw: usne mowlennia, Kyjiw 2008; Materiały pomocnicze Ponomariw O. Kultura słowa. Mownostylistyczni porady, Kyjiw 2001. Suczasna ukrajinśka literaturna mowa (za red. A. P. Hryszczenka), Kyjiw 2002. Tkaczenko J. Ukrajinśka mowa: Punktuacija, Charkiw 2001. Ukrajinśka mowa: Encyklopedija, Kyjiw 2000. Zinkiewicz-Tomanek B. Gramatyka współczesnego języka ukraińskiego. Morfologia. Składnia, Kraków 2007. Słowniki: Iwczenko A. Ukrajinśko-polśkyj slownyk. Lublin 2003. Kononenko I., Mytnik I., Wasiak E. Słownik tematyczny polsko-ukraiński, Warszawa 2010 Kononenko I., Śpiwak O. Ukrajinśko-polśkyj slownyk miżmownyh omonimiw i paronimiw, Kyjiw 2008 Piluszczuk-Zemińska O., 1000 ukraińskich słów. Ilustrowany słownik ukraińsko-polski, polsko-ukraiński, Praga 2013 Rieger J., Demśka-Kulczyćka O. Ukrajinśko-polśkyj tematycznyj słownyk, Lwiw 2007 Rusaniwśkyj W., Czumak W., Jarun G. Orfoepicznyj słownyk ukrajinśkoji mowy, Kyjiw 2006. Słownik polsko-ukraiński/ ukraińsko-polski, opr. A. Maleckaja, Z. Landowski, red. W. Busel, Kyjiw 2007. Śpiwak O., Jurkowski M. Ukraińsko-polski słownik syntaktyczny, Warszawa 2003. Suczasnyj ukrajinśkyj orfohraficznyj slownyk, ukl. O.Leonowa, Kyjiw 2001. Tkaczowa N. Ukrajinśko-polśkyj słownyk, Ternopil 2003. Podręcznik wiodący: Awramenko O., Tyszczenko O, Ukraińska mowa, Kyiw 2017 Delura S., Drobiszewska U., Kononenko I, Mytnik I., Romaniuk S., Saniewska M., Wasiak E., Zambrzycka M., Z ukraińskim na ty. Podręcznik do nauki języka ukraińskiego, cz.1, Warszawa: SOWA 2013 Antoniv O., Pauchuk L., Ukrainśka mova dla inozemciv. Modulnyj kurs, Kyiv 2012 Podręczniki uzupełniające: Bełej O. Rozmowlajete ukrajinśkoju?, Wrocław 2006; Frołowa T. Ukrajinśka za 26 dniw dla tyh, hto jiji ne wywczaw, Kyjiw 2004, Holosovska H., Ukraińska mova dla wsich, Kijów 2015 Kosmeda T., Praktyczna nauka języka ukraińskiego (dla polskich studentów ukrainistyki A1-A1+), Poznań 2015 Kosmeda T., Praktyczna nauka języka ukraińskiego (dla polskich studentów ukrainistyki A2-B1), Poznań 2015 Palins’ka Olesia, Turkewycz Oksana. Krok-1. Ukrajins’ka mowa jak inozemna – A1-A2. – Lwiw, 2011; Zajczenko N.,Worobjowa S. Praktycznyj kurs ukrajinśkoji mowy dla inozemciw: usne mowlennia, Kyjiw 2008; Materiały pomocnicze Ponomariw O. Kultura słowa. Mownostylistyczni porady, Kyjiw 2001. Suczasna ukrajinśka literaturna mowa (za red. A. P. Hryszczenka), Kyjiw 2002. Tkaczenko J. Ukrajinśka mowa: Punktuacija, Charkiw 2001. Ukrajinśka mowa: Encyklopedija, Kyjiw 2000. Zinkiewicz-Tomanek B. Gramatyka współczesnego języka ukraińskiego. Morfologia. Składnia, Kraków 2007. Słowniki: Iwczenko A. Ukrajinśko-polśkyj slownyk. Lublin 2003. Kononenko I., Mytnik I., Wasiak E. Słownik tematyczny polsko-ukraiński, Warszawa 2010. Kononenko I., Śpiwak O. Ukrajinśko-polśkyj slownyk miżmownyh omonimiw i paronimiw, Kyjiw 2008. Rieger J., Demśka-Kulczyćka O. Ukrajinśko-polśkyj tematycznyj słownyk, Lwiw 2007. Rusaniwśkyj W., Czumak W., Jarun G. Orfoepicznyj słownyk ukrajinśkoji mowy, Kyjiw 2006. Słownik polsko-ukraiński/ ukraińsko-polski, opr. A. Maleckaja, Z. Landowski, red. W. Busel, Kyjiw 2007. Śpiwak O., Jurkowski M. Ukraińsko-polski słownik syntaktyczny, Warszawa 2003. Suczasnyj ukrajinśkyj orfohraficznyj slownyk, ukl. O.Leonowa, Kyjiw 2001. Tkaczowa N. Ukrajinśko-polśkyj słownyk, Ternopil 2003. |
Notes
|
Term 2025Z:
None |