Simultaneous interpretation and translation (C language) - English - level 2 3200-M2-3TSYCA2
Student’s time investment:
30 class hours;
15 hrs preparation;
5 hrs final assignment or test preparation.
In sum: 50 hrs, corresponding to 2 ECTS.
The aim of the course is to enhance the basic simultaneous interpreting skills acquired during the first semester. Irrespective of developing the skills of paraphrasing, rendering sense and logic, interpreting facts (including numbers and proper names), constructing logical target texts and speaking fluently, the students learn to render the style and intentions of the source text speaker, maintain accurate register, as well as interpret details of specialised texts and manage articulation and the microphone. Students also develop mnemonics while working in the booth. At the same time, the teacher provides for practical information about the interpreting profession and cooperation with othe rinterpreters. In the course of the semeter, the students polish their interpreting skills, working with various texts of diferent topics, styles and registers. At the same time, they enhance their general knowledge and language skills, both in their foreign and native lanuguage.
Type of course
Mode
Course coordinators
Term 2024Z: | Term 2023Z: |
Assessment criteria
Assessment criteria and methods:
- regular attendance, 80% of all classes as a minimum
- active participation in classes
- successful delivery of final exercise/s, assessment criteria:
- content: 60%
- language: 20%
- delivery: 20%
Additional information
Additional information (registration calendar, class conductors, localization and schedules of classes), might be available in the USOSweb system: