Introduction to Specialised Translations – Polish/Russian 3200-L2-2WTSBR
The classes cover the basics of Polish-to-Russian translation and translation techniques. The students become familiar with the differences and the similarities between the given languages and potential translation problems that may arise. Students additionally learn specific basic-level vocabulary within each dedicated topic through assigned vocabulary and translation exercises.
Student's workload (30 hours - 2 ECTS)::
Classroom activities - 30 hrs.
Self-study (preparation for classes, preparation for assesment) - 30 hrs.
Term 2023Z:
See in section “General data” |
Type of course
Mode
Prerequisites (description)
Course coordinators
Learning outcomes
Knowledge - the student:
knows the tools and resources used for translating into a foreign language and for Polish-to-Russian translations (K1_W01, K1_W05);
knows basic translation techniques used in Polish -to-Russian translation (K1_W04);
knows the differences and the similarities between the given languages (K1_W07);
knows the basic vocabulary within the relevant subject topics (K1_W02);
knows and understands the principles of corporate standards of behavior expected by professionals within the translation field (K1_W13), knows the standards, procedures and good practices used in the translation field (K1_W15), knows and understands the basic concepts and norms of intellectual property and copyright protection (K1_W09).
Skills - the student:
is able to properly use the translation tools including dictionaries and Internet corpora (K1_U10);
is able to conduct pre-translation analysis of Polish texts (K1_U01, K1_U10);
is able to use and properly apply translation strategies while translating general texts (articles) (K1_U10, K1_U06, K1_U05);
is able to use the Russian basic vocabulary learned within the relevant subject topics (K1_U09).
Social skills - the student:
is able to successfully cooperate in a team (K1_K06, K1_K05);
is aware of his/her level of knowledge and knows how to use a variety of learning techniques, including online resources; is prepared to independently deepen his/her knowledge and skills in the field of Polish-to-Russian translation (K1_K02).
Assessment criteria
The final grade comprises:
1) continuous assessment (attendance and activity in classes; up-to-date preparation for classes);
2) home assignments;
3) translation of a general text evaluated according to the following criteria:
-formal, punctuation and spelling correctness;
-lexical accuracy;
-grammatical correctness.
In order to pass the course students have to obtain at least 3 (50%) for each of these components.
Terms of lecturer and student cooperation:
Absences - 2 unexcused absences per semester are permitted (according to Warsaw University regulations). In case of more than two absences, the student will be given an additional task. According to Warsaw University regulations, the limit of all absences (excused and unexcused) should not exceed 50% of the classes.
In order for the course to be recognized as completed, the student must deliver translated texts within deadlines and, if applicable, pass a final assessment. The lecturer does not accept students’ tasks delivered after the deadline.
The student should be prepared for each class. In case of student unpreparedness exceeding 3 times per semester the final grade might be lowered.
If a student is not able to participate in classes he/she must pursue an individual course of study (ITS) in order to establish conditions necessary for course completion.
Practical placement
---
Bibliography
Lecturer’s own materials;
Bondar N., Chwatow S., Biznes Kontakt, 2010;
Fast L., Zwolińska M., Biznesmeni mówią po rosyjsku. Dla zaawansowanych, 2004;
Kałuża M., Rosyjski język prawniczy w 40 lekcjach, 2011;
Kłobukowa L. i inni. Język rosyjski w sferze biznesu, 2003;
Mroczek T. Русская коммерческая корреспонденция. Wzory listów i dokumentacji handlowej we współczesnym języku rosyjskim wraz z tłumaczeniami, 2009;
Ziętala G. A. Biznes w Rosji. Nieruchomości. Turystyka, 2010;
Ziętala G. A. Rosyjska korespondencja służbowa w ćwiczeniach, 2010.
Term 2023Z:
See in section “General data” |
Notes
Term 2023Z:
In the event that in-class (on-campus) classes cannot be conducted, online classes will be held using Zoom and University of Warsaw ”Kampus” platforms. |
Additional information
Additional information (registration calendar, class conductors, localization and schedules of classes), might be available in the USOSweb system: