(in Polish) Wprowadzenie do prostego języka (źródła, idee, realizacje) 3003-PJB1WJ
4 meetings.
Module I. Introduction [3 hours]:
• Understandability, what is it?
• When do we care about comprehensibility?
• Why are we afraid of simplicity in communication?
• Why is it important to be clear?
• Sources of the idea of plain language in the world
• Plain language in Poland (institutions, academic centers, activities)
• Simple language and ETR (easy to read), SEO copywriting, UX writing and WCAG digital accessibility
• What determines text understanding?
• Pillars of text understandability according to Frieedmann Schulz von Thun (simplicity, conciseness, orderly structure, additional stimulation)
Module 2: How to build an understandable Polish sentence? [4 hours]
Module 3: What words contribute to the comprehensibility of the text? [4 hours]
Module 4: Structural, content and visual layers of the text and text understandability [4 hours]
Type of course
Mode
Course coordinators
Learning outcomes
After classes Students:
• know the sources of the idea of an effective writing style;
• understand the goals of the plain language movement and activities related to simplifying public communication and the importance of plain language for the functioning of administration and companies;
• are ready to recognize the importance of using simple language for the efficient functioning of administration and companies;
• are ready to create language standards and encourage other company employees to use them
• know the factors that influence the understanding of the text and facilitate remembering the content;
• recognize the stylistic properties of texts with a high vagueness index;
are able to critically analyze someone else's text in terms of its degree of difficulty.
Assessment criteria
Workload and ECTS points:
- participation in classes: 15 hours (0.5 ECTS).
-preparation for passing the test and other activities: 15 hours (0.5 ECTS)
Attendance at lectures and passing the final test (at least 60%).
Students are entitled to ONE unexcused absences per semester.
If students have more unexcused absences, they do not receive course credit.
If students want to justify their absences, they must document their objective reasons (e.g. sick leave) within a week.
Students are obliged to make up extra excused absences in the manner indicated by the person conducting the classes.
Basis: Regulations of studies at the University of Warsaw:
a. 17 § 2,
b. 4. 5 § 17,
c. § 33.
If students use artificial intelligence tools for the purpose of final work or partial work, they must
a. obtain the consent of the person conducting the classes,
b. agree with the person conducting the classes on the goals and scope of use of artificial intelligence tools.
Students cannot use artificial intelligence tools to edit works in Polish unless the instructor agrees to it.
If someone uses artificial intelligence tools:
a. without the consent of the person conducting the classes or
b. in a manner not agreed with her,
the person conducting the classes applies procedures analogous to those used in the anti-plagiarism procedure. These procedures were described by the University Council for Education in Resolution No. 14.
Base:
1. Uchwała nr 170 Rady Dydaktycznej dla kierunków studiów: filologia bałtycka, filologia klasyczna i studia śródziemnomorskie, filologia polska, filologia polskiego języka migowego, kulturoznawstwo – wiedza o kulturze, logopedia ogólna i kliniczna, slawistyka, sztuka pisania, sztuki społeczne z dnia 27 lutego 2024 r. w sprawie wytycznych dotyczących korzystania z narzędzi sztucznej inteligencji w procesie kształcenia na Wydziale Polonistyki
2. Uchwała nr 98 Uniwersyteckiej Rady ds. Kształcenia z dnia 8 grudnia 2023 r. w sprawie wytycznych dotyczących korzystania z narzędzi sztucznej inteligencji w procesie kształcenia
3. Uchwała nr 14 Uniwersyteckiej Rady ds. Kształcenia z dnia 13 lipca 2020 r. w sprawie wytycznych dotyczących standardów i procedur postępowania w przypadku przygotowywania prac zaliczeniowych i dyplomowych z naruszeniem prawa na Uniwersytecie Warszawskim.
Bibliography
1. M. Banach, Tekst trudny, czyli jaki? O czynnikach wpływających na trudność tekstu, „Polonica” 2011, t. 31, s. 27–35.
2. E. Czerwińska, Stylistyczne wykładniki niekomunikatywności tekstów urzędowych, Por. Językowy 2016 z.6, s. 20-34.
3. Dobre praktyki prostej komunikacji bankowej, Związek Banków Polskich , 2021.
4. W. Gruszczyński, M. Hadryan, 2015, Cechy tekstu trudnego, w: Jasnopis, czyli mierzenie zrozumiałości polskich tekstów użytkowych , red. W.Gruszczyński, M. Ogrodniczuk, 39-76.
5. Informacja dla wszystkich. Europejskie standardy prrzygotowania tekstu łatwego do czytania i zrozumienia, Biuro Pełnomocnika Rząd ds. Osób Niepełnosprawnych, 2010.
6. H. Jadacka, Od czego zależy zrozumiałość tekstu, Biuletyn Rady Legislacyjnej 1995, nr 6, s. 190-196.
7. H. Jadacka, O zdaniach za długich i za krótkich, Biuletyn Rady Legislacyjnej 1995, nr 2, s. 167-175.
8. H. Jadacka, Czynniki utrudniające odbiór zdania wielokrotnie złożonego, Poradnik Językowy 2013 z. 1, s. 24-29.
9. Język trzech pach. Wykład T. Piekota wygłoszony podczas polskiej edycji konferencji TEDx. https://www.youtube.com/watch?v=3H8lRpC75a0
10. Kampania edukacyjna „Prosto i kropka”.Odcinek 1 "Jak rosół" kropka” https://www.youtube.com/watch?v=u1ufyW5mE4o
11. Kampania edukacyjna „Prosto i kropka”. Odcinek 2 "Spotkanie w górach" ; https://www.youtube.com/watch?v=KK38LPDoL-g&t=373s
12. J. Miodek, M. Maziarz, T. Piekot, M. Poprawa, G. Zarzeczny, Jak pisać o Funduszach Europejskich?, Warszawa 2010, www.ifp.uni.wroc.pl/data/files/pub-6079.pdf
13. E. Moroń, T. Piekot. G. Zarzeczny, Prosto po polsku, przyjazne upomnienia, http://www.ppp.uni.wroc.pl/pliki/raport_prosto-po-polsku-przyjazne-upomnienia.pdf
14. E. Moroń, T. Piekot, G. Zarzeczny, Upraszczanie tekstu użytkowego jako (współ)działanie. Perspektywa prostej polszczyzny, http://www.ppp.uni.wroc.pl/pliki/upraszczanie-tekstu-uzytkowego-jako-wspoldzialanie-perspektywa-prostej-polszczyzny.pdf
15. E. Moroń, T. Piekot, G. Zarzeczny, M. Maziarz, Prosto o konkursach Funduszy Europejskich. Poradnik efektywnego pisania, Warszawa 2015, http://www.funduszeeuropejskie.gov.pl/media/6287/Prosto_o_konkursach_FE_poradnik.pdf lub http://www.ppp.uni.wroc.pl/pliki/prosto-o-konkursach-funduszy-europejskich.pdf
16. T. Piekot, W poszukiwaniu uniwersalnej metody upraszczania pism urzędowych i decyzji administracyjnych, „Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza” 2021, t. 28, nr 1, s. 109-122.
17. S. Pinker, Piękny styl. Przewodnik człowieka myślącego po sztuce pisania XXI wieku, Sopot 2016.
18. W. Pisarek, Recepta na zrozumiałość wypowiedzi, „Zeszyty Prasoznawcze”1966, nr 2/3, s. 38–53.
19. F. Schulz von Thun i in., Wyrażać się zrozumiale, przeł. Piotr Włodyga, Kraków 2004.
20. A. Skaryszewska, Ruch prostego języka w Polsce w latach 2012–2022, „Poradnik Językowy” 2022, nr 8, s. 64-80.
Additional information
Additional information (registration calendar, class conductors, localization and schedules of classes), might be available in the USOSweb system: