European contexts of 19th-century Polish literature 3001-C6TN-LP1
During the sessions, we will analyse and interpret together the readings selected by the seminar participants from a list of examples I have prepared. Through academic discussion, we will seek to understand the themes and national context of the individual 19th-century texts. We will then place them within a broader context – that of other European literatures and cultures. We will also focus in particular on the relationship between the works under discussion and contemporary Polish literature. We will attempt to answer the following questions: what is ‘European literature’? How can we define the commonalities and distinctive features of individual national literatures? What place does Polish literature occupy within this framework?
Workload: 3 ECTS = 210 hours: 30 hours of class attendance and 180 hours of independent study, including the preparation of presentations for class.
Course coordinators
Type of course
Mode
Prerequisites (description)
Learning outcomes
1) Knowledge.
The student knows and understands:
- the issues surrounding 19th-century European literature and the links between individual national literatures and Polish literature,
- the influence of historical events and social, political and cultural factors on literature,
- the works discussed during the classes.
2) Skills.
The student is able to:
- independently explore the topics discussed during the seminar,
- contribute to an academic discussion on the topic covered in class,
- apply the knowledge acquired in professional contexts.
3) Social competences:
Students are prepared to:
- apply the information acquired during the course in professional contexts,
- assess their own level of knowledge,
- participate actively in academic and cultural life.
Assessment criteria
1. Continuous assessment: preparation for classes, substantive contributions to discussions, and reading comprehension of academic and literary texts.
2. Assessment of a presentation in class on a text selected from the list proposed by the lecturer.
Two absences per semester are permitted. Above this number (excluding cases documented without delay, e.g. by a doctor’s note) – it is not possible to pass the course. Justified absences exceeding the permitted limit must be made up in the manner specified by the course leader.
Students are permitted to make limited use of artificial intelligence (AI) tools, provided they adhere to the principles of academic ethics.
Students may use AI tools to gather materials, review the state of research or compile bibliographies.
The use of AI tools for interpretative purposes, for producing written work or for drafting passages – including stylistic revisions – is prohibited.
Practical placement
Not applicable.
Bibliography
Theoretical reading material and textbooks:
Dzieje literatur europejskich, t. 1, t. 2: cz. 1, 2, t. 3: cz. 1, 2, red. W. Floryan, Warszawa 1977, 1982, 1983, 1989, 1991.
E. Czaplejewicz, Czym jest literatura europejska?, [w:] Komparatystyka dzisiaj, t. 1: Problemy teoretyczne, red. E. Kasperski, E. Szczęsna, Kraków 2010.
E.R. Curtius, Literatura europejska, [w:] tegoż, Literatura europejska i łacińskie średniowiecze, przeł. Andrzej Borowski, Kraków 2005.
Literatura Europy. Historia literatury europejskiej, red. A. Benoit-Dusausoy, G. Fontaine, Gdańsk 2009.
Literatura polska w świecie, t. 1: Zagadnienia recepcji i odbioru, red. R. Cudak, Katowice 2006.
Literatura polska w świecie, t. 5: Mapowanie, opisy, interpretacje, red. R. Cudak, Katowice 2014.
List of reading options:
Austin J., Mansfield Park, wyd. dowolne.
Austin J., Perswazje, wyd. dowolne.
Balzac H., Ojciec Goriot, przeł. T. Żeleński-Boy, Warszawa 1975.
Balzac H., Stracone złudzenia (Wielki człowiek z prowincji w Paryżu), przeł. T. Żeleński (Boy), Warszawa 1962.
Brontë Ch., Dziwne losy Jane Eyre, przeł. T. Świderska, Warszawa 1959.
Brontë E., Wichrowe wzgórza, przeł. J. Sujkowska, Warszawa 1976.
Byron G.G., Kain, [w:] tegoż, Manfred, Kain, przeł. Z. Reutt-Witkowska, Warszawa 1928.
Conrad J., Jądro ciemności, przeł. A. Zagórska, Warszawa 1998.
Dickens Ch., Klub Pickwicka, przeł. Wł. Górski, Warszawa 1951.
Dickens Ch., Wielkie nadzieje, t. 1–2, przeł. K. Beylin, wstęp H.Z. Brodowska-Suwała, Warszawa 1953.
Dostojewski F., Biesy, przeł. T. Zagórski, Warszawa 1972.
Eliot G., Młyn nad Flossą, przeł. A. Przedpełska-Trzeciakowska, oprac. A. Szala, Wrocław 1991.
Flaubert G., Pani Bovary, przeł. A. Micińska, Warszawa 1969.
Goethe J.W., Cierpienia młodego Wertera, przeł. L. Staff ; oprac. O. Dobijanka-Witczakowa, Wrocław 1971.
Goethe J.W., Faust, cz. 1, 2, przeł. B. Antochewicz, Wrocław 1978, 1981.
Gorki M., Matka, przeł. H. Górska, Warszawa 1985.
Hardy T., Tessa d'Urberville. Historia kobiety czystej, przeł. R. Czekańska-Heymanowa, oprac. J. Jędrzejewski, Wrocław 2006.
Huysmans J.K., Na wspak, przeł. J. Rogoziński, oprac. A. Mocyk, Kraków 2003.
Ibsen H., Nora, [w:] tegoż, Wybór dramatów, przeł. J. Frühling, J. Giebułtowicz, oprac. O. Dobijanka-Witczakowa, Wrocław 1984.
Ibsen H., Upiory, [w:] tegoż, Wybór dramatów, przeł. J. Frühling, J. Giebułtowicz, oprac. O. Dobijanka-Witczakowa, Wrocław 1984.
James H., W kleszczach lęku, przeł. W. Pospieszała, Poznań 1990.
Kobylańska O., Księżniczka, Poznań 2022.
Lermontow M., Bohater naszych czasów, przeł. W. Rogowicz, oprac. W. Jakubowski, Wrocław 1966.
Mann T., Buddenbrookowie. Upadek pewnej rodziny, przeł. J. Koch, Warszawa 2026.
Mann T., Tonio Kröger, Śmierć w Wenecji, [w:] tegoż, Wybór nowel i esejów, [przeł. różni], oprac. N. Honsza, Wrocław 1975.
Marai S., Zbuntowani, przeł. przeł. T. Worowska, Warszawa 2009.
Maupassant G. de, Horla, [w:] tegoż, Opowiadania, przeł. R. Czekańska-Heymanowa, Warszawa 1949.
Musset A. de, Spowiedź dziecięcia wieku, przeł. i oprac. T. Żeleński (Boy), Warszawa 1979.
Němcová B., Babunia, przeł. P. Hulki-Laskowski, wstęp M.R. Mayenowa, oprac. J. Trzynadlowski, Wrocław 1951.
Shelley M., Frankenstein, przeł. H. Goldmann, Poznań 1989.
Stendhal, Czerwone i czarne, przeł. T. Żeleński (Boy), Warszawa 1968.
Stevenson R.L., Doktor Jekyll i pan Hyde, przeł. T.J. Dehnel, Warszawa 1985.
Stocker B., Dracula, wyd. dowolne.
Strindberg A., Panna Julia, [w:] tegoż, Wybór dramatów, wstęp L. Sokół, oprac. Z. Łanowski, Wrocław 1977.
Symboliści francuscy (od Baudelaire'a do Valéry'ego), przeł. Adam M-ski (Z. Trzeszczkowska) et al., oprac. M. Jastrun, Wrocław 1965.
Tołstoj L., Śmierć Iwana Iljicza, Warszawa 1960.
Turgieniew I., Rudin, wyd. dowolne.
Turgieniew, I., Ojcowie i dzieci, przeł. J. Guze, Warszawa 1972.
Wilde O., Portret Doriana Graya, przeł. Maria Feldmanowa, Kraków 1995.
Zola E. Brzuch Paryża, przeł. Nina Gubrynowicz, Warszawa 1957.
Zola E., Germinal, przeł. K. Dolatowska, wstęp i oprac. J. Nowakowski, Wrocław 1978.
Zola E., Nana, przeł. Z. Karczewska-Markiewicz, Warszawa 1976.
Zola E., Wszystko dla pań, przeł. Z. Matuszewicz, Warszawa 1959.
Supplementary reading:
Baudelaire Ch., Malarz życia nowoczesnego, przeł. J. Guze, przedm. Cz. Miłosz, Gdańsk 1998.
Ekstains M., Święto wiosny. Wielka wojna i narodziny nowego wieku, przeł. K. Rabińska, Warszawa 1996.
Freud S., Niesamowite, [w:] tegoż, Pisma psychologiczne, przeł. R. Reszke, Warszawa 1997.
Marks K., Kapitał. Krytyka ekonomii politycznej. Księga I: Proces wytwarzania kapitału, przeł. M. Brzeziński i in., Warszawa 1951.
Nietzsche F., Poza dobrem i złem, przeł. S. Wyrzykowski, Warszawa 1983.
Schopenhauer A., Świat jako wola i przedstawienie, t. 1, 2, przeł. i oprac. J. Garewicz, Warszawa 1994, 1995.
Stifter A., Kolorowe kamienie, przeł. A. Mazur, „Znak” 1996, nr 2.
Turgieniew I., Hamlet i Don Kichot, przeł. M. Bohun, „Przegląd Polityczny” 2003, nr 60.
Weininger O., Płeć i charakter, przekł. O. Ortwin, wstęp G. Kunigiel, posł. J. Prokopiuk, Warszawa 1994.
The list may be expanded in line with the interests and needs of those taking part in the seminar.