Przedmiot specjaliz.: Dyplomatyka perska 3600-7-IR5-PSDP
Zajęcia obejmują znajomość, lekturę i tłumaczenie na język polski dawnych dokumentów perskich. Są to przede wszystkim listy szachów i wezyrów oraz pisma urzędowe, np. nadania ziemi, rozkazy i inne dokumenty z okresu XVI-XX w. Na zajęciach studenci uczą się również czytania pisma ręcznego i brachygrafii perskiej. Analizowane będą również zasady funkcjonowania dawnych kancelarii perskich
Rodzaj przedmiotu
Efekty kształcenia
Student po ukończeniu kursu przewidzianego programem:
Wiedza:
-ma pogłębioną wiedzę szczegółową (obejmującą terminologię, teorię i
metodologię) z zakresu literaturoznawstwa lub językoznawstwa lub
nauki o kulturze i religii, filozofii lub historii;
- ma rozszerzoną wiedzę o wybranych problemach kultur Orientu/Afryki (z
zakresu kultury i literatury lub języka lub filozofii i religii lub historii i
zagadnień społeczno-politycznych) w perspektywie porównawczej;
-ma rozszerzoną wiedzę o wybranych problemach kultury Iranu i
Afganistanu (z zakresu kultury i literatury lub języka lub filozofii i religii
lub historii i zagadnień społeczno-politycznych);
- ma poszerzoną i pogłębioną wiedzę o języku perskim;
- zna i rozumie zaawansowane metody analizy, interpretacji i
wartościowania różnych wytworów kultury Iranu i Afganistanu właściwe
dla wybranych tradycji, teorii i szkół badawczych w zakresie
językoznawstwa lub literaturoznawstwa i nauk o kulturze i religii, filozofii
lub historii;
- ma rzetelną wiedzę o zasadach komunikowania się, pisania i czytania w
języku perskim (współczesnym i klasycznym).
Umiejętności:
- potrafi czytać, analizować i interpretować zaawansowane teksty
literackie i inne dzieła twórczości kulturalnej (film, prasa, piśmiennictwo
o charakterze społecznym) Iranu i Afganistanu, prawidłowo
umieszczając je w kontekście kulturowym;
- umie porównać i dogłębnie przeanalizować zależności między
wybranymi tekstami literackimi i innymi dziełami twórczości kulturalnej
Iranu i Afganistanu (film, prasa, piśmiennictwo o charakterze
społecznym) a zagadnieniami tradycji i współczesności;
- potrafi przeprowadzić krytyczną analizę i interpretację różnych
wytworów kultury Iranu i Afganistanu w sposób właściwy dla wybranych
tradycji, teorii i szkół badawczych w zakresie językoznawstwa lub
literaturoznawstwa i nauk o kulturze i religii, filozofii lub historii, stosując
oryginalne podejścia uwzględniające wiedzę z zakresu orientalistyki;
- potrafi zanalizować najważniejsze zjawiska z zakresu historii/sytuacji
społeczno-politycznej/ językowej/ kulturowej Iranu i Afganistanu;
- potrafi wyselekcjonować i przełożyć na język polski najcenniejsze dzieła
literatury/piśmiennictwa Iranu i Afganistanu;
- posługuje się językiem perskim na poziomie zaawansowanym.
Kompetencje:
-ma świadomość odmienności wynikającej z różnorodności
kulturowej, religijnej i filozoficznej i jej wpływu na kształtowanie się
postaw społecznych i politycznych oraz procesów gospodarczych;
- rozumie i docenia wartość tradycji i spuścizny kulturowej własnej
oraz Iranu i Afganistanu;
- dostrzega potrzebę wzbogacenia swojej tradycji o pozytywne
wartości filozoficzno-społeczno-kulturowe Iranu i Afganistanu,
traktuje kulturową synergię jako wartość dodaną;
- ``aktywnie działa na rzecz udostępniania i promowania spuścizny
kulturowej oraz najważniejszych wytworów współczesnej kultury
Iranu i Afganistanu.
Kryteria oceniania
- obecność na zajęciach;
- ocena ciągła (bieżące przygotowanie do zajęć i aktywność);
- ewentualne śródsemestralne pisemne testy kontrolne;
- końcowe zaliczenie pisemne lub ustne albo referat - praca z dokumentem.
Literatura
- Fekete, Lajos, Einführung in die osmanisch-türkische Diplomatik der türkischen Botmässigkeit in Ungarn, Budapest 1926;
- H.L. Rabino di Borgomale, Coins, Medals and Seals of the Shahs of Iran (1500-1941), bez miejsca wydania, 1971 (tylko fragmenty o pieczęciach);
- H. L. Rabino di Borgomale, Album of Coins, Medals and Seals of the Shahs of Iran (1500-1948), Teheran 1974 (tylko fragmenty o pieczęciach);
- I. Afszar, Bajazi safawi, Name-je Baharestan, rok 8-9 (1386/7), Nr 13-14, s. 23-74;
- Dż. Ghajem Maghami, Moghaddameji bar szenacht-e asnad-e tarichi, Teheran 1350;
- M. Sotude (redaktor), Asnad-e paderijan-e karmeli, Teheran 1383;
- N. M. Herawi. Tarich-e nosche pardazi wa tashih-e enteghadi-je nosach-e chatti, Teheran 1379 (fragmenty);
- R. Dża'farijan (redaktor), Monsza'at-e Solejmani, Teheran 1388;
- Dż. Safineżad, Kuszeszi dar amuzesz-e chatt-e sijagh, Teheran 1387 (fragmenty);
- A. Nawaji, Szah Abbas, Teheran 1367 (fragmenty trzeciego tomu);
- A. Nawaji, Iran o dżahan, Teheran 1364 (fragmenty pierwszego tomu);
L. Fekete, Einführung in die Persische Paläographie: 101 Persische Dokumente, Budapest 1977;
- A. Zajączkowski, J. Reychman, Zarys dyplomatyki osmańsko-tureckiej, Warszawa 1955;
- Czasopismo Gandżine-je asnad;
- Stanisław Jaśkowski, Dariusz Kołodziejczyk, Piruz Mnatsakanyan, Stosunki dawnej Rzeczypospolitej z Persją Safawidów i katolikosem w Eczmiadzynie w świetle dokumentów archiwalnych / The Relations of the Polish-Lithuanian Commonwealth with Safavid Iran and the Catholicosate of Etchmiadzin in the light of archival documents, Warszawa 2017
- H. Busse, Untersuchungen zum islamischen Kanzleiwesen, Kair 1959
- materiały własne prowadzącego.
Źródła dostępne w internecie.
Wybrane fragmenty niektórych monsza'atów i podręczników sijaghu
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: