Opowiadanie historii oraz przekaz ustny w kulturze brazylijskiej 3305-OHKB-U
Zajęcia na temat opowiadania historii (ang. storytelling) składają się z części teoretycznej i praktycznej. W pierwszej kolejności przedmiot ma na celu analizę narracji ustnej praktykowanej w formie tradycyjnej. Z „narracją tradycyjną” mamy do czynienia gdy osoba opowiadająca historię używa do tego celu swoich własnych zasobów, takich jak ciało, głos i pamięć. Ponadto, podczas części praktycznej kursu, studenci, dzięki opowiadaniu historii w języku portugalskim, będą mieli możliwość ćwiczenia mówionego języka portugalskiego, co będzie to dla nich uzupełnieniem zajęć z języka portugalskiego w wersji brazylijskiej. Metoda polegająca na narracji historii ma na celu, poza przygotowaniem studenta do poznania i płynnego posługiwania się mówionym językiem portugalskim w wersji brazylijskiej, pomóc mu w zgłębieniu kultury tego kraju na podstawie poznanych legend, opowiadań i historii osadzonych w kulturze brazylijskiej.
Zajęcia są polecane osobom, które w przyszłości planują pracować jako nauczyciele, a także dla tych które w swoim życiu prywatnym, akademickim i zawodowym wykonują prezentacje ustne i występują przed publicznością.
Podczas części teoretycznej podjęte zostaną takie tematy jak:
- czym jest przekaz ustny?
- tradycja przekazu ustnego w kulturze brazylijskiej,
- różnica między historią mówioną i pisaną,
- specyfika języka mówionego w Brazylii,
- jak opowiadać historię w języku portugalskim? Narzędzia niezbędne do poprowadzenia ciekawej narracji ustnej.
Część praktyczna będzie polegała na:
- przygotowaniu głosu i ciała do mówienia, powtarzaniu brazylijskich powiedzeń i „łamańców językowych”,
- odtwarzaniu usłyszanych lub przeczytanych historii, używając jedynie naszej pamięci, głosu i ciała,
- opowiadaniu historii z codziennego życia.
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
w sali
Założenia (opisowo)
Efekty kształcenia
Po ukończeniu kursu absolwent:
1) Zna i rozumie:
- powiązania kierunku iberystyka z innymi dziedzinami nauk humanistycznych i społecznych (K_W02);
- zjawiska naukowe i kulturalne w Polsce i Brazylii , a zwłaszcza ma pogłębioną wiedzę o powiązaniach nowych badań i trendów z zakresu studiowanego kierunku z innymi dyskursami humanistycznymi (S4K_W04).
2) Potrafi:
- wykorzystać nabyte umiejętności językowe w zakresie rozumienia i tworzenia tekstów ustnych i pisemnych z wykorzystaniem terminologii fachowej (K_U03) (S4K_U03);
- posługiwać się językiem portugalskim na poziomie C2 według Europejskiego systemu opisu kształcenia językowego (S4K_U05);
- porozumiewać się z wykorzystaniem różnych kanałów, technik komunikacyjnych ze specjalistami w języku polskim i portugalskim w zakresie dziedzin nauki i dyscyplin naukowych, właściwych dla studiów iberystycznych (S4K_U06).
3) Jest gotów do:
- współdziałania w grupie, przyjmując w niej różne role (K_K01) (S4K_K01);
- rozstrzygania dylematów związanych z wykonywaniem przyszłego zawodu (K_K02) (S4K_K02).
Kryteria oceniania
- obecność na zajęciach – maksymalnie 3 nieobecności nieusprawiedliwione;
- pisemne sprawdzenie zdobytych umiejętności z części teoretycznej zajęć;
- ustne zaprezentowanie przed grupą wybranej historii.
W przypadku konieczności przeprowadzenia zajęć zdalnych student jest zobligowany:
- uczestniczyć w zajęciach online na żywo oraz przedstawiać podczas spotkań online przygotowaną ustnie historię - max 3 nieobecności nieusprawiedliwione;
- odsyłać w wyznaczonym terminie ćwiczenia zadane przez prowadzącą;
- zaliczyć testy przygotowane w formie online obejmujące część teoretyczną zajęć.
Szczegółowe zasady dotyczące zaliczenia i kryteriów oceniania zostaną przedstawione na pierwszych zajęciach.
Literatura
Aguiar, Vera Teixeira (2004): O verbal e o não verbal, São Paulo, UNESP.
Machado, Regina (2004): Acordais – Fundamentos teórico-poéticos da arte de contar histórias, São Paulo, DCL.
Matos, Gislayne Avelar e Sorsy (2009): O ofício do contador de histórias, São Paulo, Martins Fontes.
Ong, Walter J. (1998): Oralidade e cultura escrita: a tecnologia da palavra, Campinas, Papiurus.
Wybrane razem z grupą legendy i opowiadania brazylijskie, powiedzenia i „łamańce językowe”.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: