Gramatyka pedagogiczna z elementami gramatyki kontrastywnej 4102-4M1S-GPEDGK
1. W ramach zajęć omawiane są sposoby kształtowania interjęzyka uczących się języka francuskiego w oparciu o konstruowanie poleceń w perspektywie indukcyjnej, uwzględniającej funkcję dyskursywną określonych form językowych. Zajęciom towarzyszą ćwiczenia automatyzacyjne, komunikacyjne i zadaniowe. Część z nich jest realizowana na platformie edukacyjnej COME UW, w ramach zajęć typu "blended learning).
2. Celem zajęć jest wzbogacenie wiedzy i umiejętności przyszłych nauczycieli w zakresie :
- nauczania/uczenia się gramatyki w ujęciu poszczególnych metodologii nauczania (od metody tradycyjnej do metody zadaniowej), ze szczególnym uwzględnieniem współczesnych teorii z zakresu pragmatyki i socjolingwistyki,
- komunikacyjnego aspektu nauczania komponentu gramatycznego w zakresie zdania prostego i złożonego,
- dydaktycznego ujęcia wybranych zagadnień gramatyki opisowej.
3. Przy omawianiu poszczególnych zagadnień uwzględnione są:
- ćwiczenia indywidualne, zespołowe i w grupach,
- elementy gramatyki kontrastywnej przy wykorzystaniu metody interfejsu językowego.
Nakład pracy studenta:
ECTS 2 za każdy semestr (30 godz. I sem., 45 godz. II sem) przyznawane jak poniżej:
- godziny kontaktowe, obecność na zajęciach = 0,5 ECTS (14 godz. + 6 godz.)
- wykonywanie zadań na platformie COME UW = 1 ECTS (16 godz. + 9 godz.)
- przygotowanie do zajęć, aktywny udział w zajęciach, przygotowanie do zaliczenia i do egzaminu = 0,5 ECTS
W ramach zajęć omawiane są następujące zagadnienia :
1. Język a dyskurs (znaczenie kontekstu sytuacyjnego w konstruowaniu znaczenia)
2. Językowa kompetencja komunikacyjna ucznia i miejsce kompetencji gramatycznej
3. System czasów w języku francuskim (czas i aspekt) w odniesieniu do pojęcia czasu i aspektu w języku polskim.
- mowa niezależna (system czasów dla mowy niezależnej)
- mowa zależna (system czasów dla mowy zależnej)
- subiektywne postrzeganie znaczenia (rozbieżność między formą werbalną - czasem gramatycznym a właściwym znaczeniem – aspektem czynności)
4. Rodzaje zdań prostych a intencja wypowiedzi:
- Zdanie imiesłowowe
- Zdanie bezokolicznikowe
- Zdania wykrzyknikowe
- Zdanie pytające
- Zdanie przeczące
- Zdanie emfatyczne
5. Rodzaje zdań złożonych (współrzędnie i podrzędnie):
5.1. relacje czasu, ich funkcje dyskursywne i znaczenie dla tekstu typu narracyjnego;
5.2. relacje logiczne w obrębie zdań złożonych, ich funkcje dyskursywne i znaczenie dla tekstu typu argumentacyjnego.
6. Użycie czasów w zdaniach złożonych (czas i aspekt):
- czas teraźniejszy
- czasy przyszłe
- czasy przeszłe
- tryb "subjonctif"
- tryb warunkowy
7. Gramatyka tekstu : zasady repetycji i progresji. Spójność semantyczna tekstu (cohésion sémantique)
Poszczególne tematy mogą być omawiane w ramach kilku spotkań
Rodzaj przedmiotu
języki obce
Tryb prowadzenia
mieszany: w sali i zdalnie
Wymagania (lista przedmiotów)
Założenia (opisowo)
Efekty kształcenia
EFEKTY KSZTAŁCENIA KIERUNKOWE I OBSZAROWE
Po ukończeniu zajęć poświęconych wybranym problemom gramatyki pedagogicznej absolwent:
Wiedza
K_W01 - zna i rozumie wiedzę podstawową z zakresu gramatyki opisowej i jej znaczenia dla gramatyki pedagogicznej w zakresie nauczania języka w przedszkolu i na pierwszym i drugim etapie edukacyjnym. (Obszary kształcenia: obszar nauk humanistycznych - dalej: H oraz obszar nauk społecznych - dalej: S)
K_W02 - zna i rozumie funkcjonowanie podstawowego zakresu gramatyki opisowej oraz jej zastosowanie praktyczne w dziedzinie nauczania języka francuskiego. (Obszary kształcenia H i S)
K_W03 - zna podstawową terminologię z zakresu gramatyki opisowej w języku pierwszym i w języku docelowym. (Obszary kształcenia H i S)
Umiejętności
K_U01 - potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować i użytkować informację dotyczącą funkcjonowania form językowych. (Obszar kształcenia H)
K_U02 - potrafi samodzielnie planować dyskurs w klasie językowej: konstruuje polecenia dla uczniów dotyczące odkrywania funkcji form językowych, wykorzystuje wiedze z zakresu gramatyki kontrastywnej w procesie nauczania komponentu gramatycznego. (Obszar kształcenia H i S)
K_U03 - potrafi w sposób podstawowy dokonać oceny jakości w nauczaniu języków obcych. (Obszar kształcenia H i S)
K_U06 - potrafi ocenić przydatność różnorodnych metod, procedur, dobrych praktyk do realizacji zadań i rozwiązywania problemów dotyczących nauczania języków obcych. (Obszar kształcenia H i S)
K_U14 - potrafi dokonać analizy własnych działań i wskazać ewentualne obszary wymagające modyfikacji w przyszłym działaniu. (Obszar kształcenia S)
K_U18 - potrafi przygotować typowe prace pisemne w języku polskim i języku obcym, uznawanym za podstawowy dla dziedzin nauki i dyscyplin naukowych, właściwe dla studiowanego kierunku studiów, dotyczące zagadnień szczegółowych, z wykorzystaniem podstawowych ujęć teoretycznych, a także różnych źródeł. (Obszar kształcenia H)
K_U19 - potrafi przygotować wystąpienia ustne, w języku polskim i języku obcym, dotyczące zagadnień szczegółowych, z wykorzystaniem podstawowych ujęć teoretycznych, a także różnych źródeł. (Obszar kształcenia H)
K_U22 - Absolwent potrafi prezentować własne pomysły, wątpliwości i sugestie popierając je argumentacją w kontekście wybranych perspektyw teoretycznych, poglądów różnych autorów. (Obszar kształcenia H)
K_U23 - Absolwent potrafi posługiwać się językiem kierunkowym dla specjalności głównej i dodatkowej na poziomie C1 ESOKJ. (Obszar kształcenia H)
Kompetencje społeczne
Absolwent jest gotów do:
K_K01 uczenia się przez całe życie. (Obszar kształcenia H)
K_K02 refleksji nad poziomem swojej wiedzy i umiejętności, ciągłego dokształcania się zawodowego i rozwoju osobistego, dokonywania samooceny własnych kompetencji i doskonalenia umiejętności, wyznaczania kierunków własnego rozwoju i kształcenia. (Obszar kształcenia H i S)
K_K06 współdziałania i pracy w grupie, przyjmując w niej różne role. (Obszar kształcenia H i S)
K_K07 odpowiedniego określenia priorytetów służących realizacji określonego przez siebie lub innych zadania. (Obszar kształcenia H i S)
K_K11 dostrzegania wagi zachowania się w sposób profesjonalny, refleksji na tematy etyczne i przestrzegania zasad etyki zawodu nauczyciela. (Obszar kształcenia H i S)
Kryteria oceniania
Warunki zaliczenia:
1. Zaliczenie zadań modułowych na platformie COME (40% końcowej oceny sumującej).
Zadania na platformie są oceniane wg następującej skali:
60% - 69% : 3
70% - 79% : 3,5
80% - 89% : 4
90% - 95%: 4,5
96% - 100%: 5
2. Test pisemny, zawierający zadania zamknięte, półotwarte i otwarte (40% końcowej oceny sumującej).
Test pisemny oceniany jest wg następującej skali:
60% - 69% : 3
70% - 79% : 3,5
80% - 89% : 4
90% - 95%: 4,5
96% - 100%: 5
3. 20% - udział w zajęciach i przygotowywanie bieżących zadań na potrzeby zajęć : tworzenie tekstu, określanie jego celu komunikacyjnego oraz roli środków gramatycznych.
Teksty bieżące oceniane są wg następujących kryteriów:
3.1. realizacja celu komunikacyjnego przez dobór odpowiednich środków językowych (np. przedstawienie biografii znanej osoby, tekst reklamowy itp.) z zastosowaniem określonych form językowych omawianych podczas zajęć (40%)
3.2. precyzja i zwięzłość wypowiedzi (30%)
3.3. poprawność językowa (30%)
Literatura
LITERATURA PODSTAWOWA (do ostatecznego zaliczenia przedmiotu)
1. LA GRAMMAIRE
Delatour, Y. et all. 2004. Nouvelle Grammaire du Français. Cours de Civilisation Française de la Sorbonne. Paris. Hachette.
Delatour, Y. et all. 1992. Grammaire. Cours de Civilisation Française de la Sorbonne. 350 exercices. Niveau moyen. Paris. Hachette.
Descotes-Genon, Ch. et all. 1997. L’Exercisier. L’expression française pour le niveau intermédiaire. Grenoble. PUG.
Larger, N., Mimran, R. 2004. Vocabulaire expliqué du français. Niveau intermédiaire. Paris. CLE international. (Słowotwórstwo)
Poisson-Quinton S. Et all. 2002. Grammaire expliquée du français. Paris. Clé International.
Grevisse, M. 1990. Nouveaux exercices français. Bruxelles. De Boeck/Duculot.
Grevisse M. 2010. Gramatyka języka francuskiego od A do… B2. Bruxelles/Poznań. De Boeck/Nowela.
RODZAJNIK
Karolak S. 2004. Rodzajnik francuski w ujęciu funkcjonalnym. Tom 1. Kraków. Collegium Columbinum.
Nowakowska M. Rodzajnik francuski w ujęciu funkcjonalnym. Tom 2. Kraków. Collegium Columbinum.
Łozińska M., Przestaszewski L. 1995. O francuskim rodzajniku i jego ekwiwalentach. Warszawa. Wiedza Powszechna.
2. LA DIDACTIQUE DE LA GRAMMAIRE
Komorowska H. 2009. Metodyka nauczania języków obcych. Warszawa. Fraszka Edukacyjna.
Wilczyńska W. 2005. Introduction à la didactique du français langue étrangère. Kraków. FLAIR.
LITERATURA UZUPEŁNIAJACA
1. LA GRAMMAIRE
Bérard, E., Lavenne Ch. 1991. Modes d’emploi. Grammaire utile du français. Paris. Hatier/Didier.
Cadiot-Cueilleron, J. et all. 1992. Grammaire. Cours de Civilisation de la Sorbonne. 350 exercices. Niveau supérieur I. Paris. Hachette.
Grzegorczykowa R. i in. (red.) 1998. Gramatyka współczesnego języka polskiego. Morfologia. Warszawa. PWN.
Maingueneau, D. 2014. Précis de grammaire pour les concours. 4e éd. Paris. Armand Colin.
Mauger, G. 1989. Grammaire pratique du français d’aujourd’hui. Hachette. Paris
Riegel, M., et alli. 2014. Grammaire méthodique du français. Paris. PUF.
Rudawska J., Przestaszewski, L. 2005. Gramatyka języka francuskiego. Warszawa. Ex Libris.
2. LA LINGUISTIQUE, LA DIDACTIQUE DE LA GRAMMAIRE
Beacco, J.-C., Castellotti, V., Chiss, J.-L. 2010. La didactique de la grammaire dans l’enseignement du français et des langues, coll. Langues.
Conseil de l’Europe. 2000. Cadre européen commun de référence pour les langues. Strasbourg.& didactique. Paris. Didier.
Bartmiński J. (red). 2001. Współczesny język polski. Lublin. Wyd. UMCS.
Bartmiński, J. 2009. Językowe podstawy obrazu świata. Lublin. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej.
Braud M., 1993. Les difficultés du français ; Podręczny słownik trudności języka francuskiego. C&D. Kraków.
Cuq, J.-P., Gruca I. 2002. Cours de didactique du français langue étrangère. PUG. Grenoble.
De Salins, Geneviève-Dominique. 1996. Grammaire pour l’enseignement/apprentissage du FLE. Paris. Didier/Hatier.
Dubois J. i in. 1994. Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage. Paris, Larousse.
Dufeu B. 1998. Les approches non conventionnelles des langues étrangeres. Paris, Hachette.
Gajewska E. 2011. Techniki nauczania języka obcego. Tarnów. Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Tarnowie.
Gniadek S., 1979. Grammaire contrastive franco-polonaise. Warszawa PWN.
Grzegorczykowa, R. 2007. Wstęp do językoznawstwa. Warszawa. Wydawnictwo Naukowe PWN.
Kielski B., 1957-1960. Struktura języków francuskiego i polskiego w świetle analizy porównawczej, cz. 1-2. Łódź. Wrocław. Zakład im. Ossolińskich we Wrocławiu.
Lamy, A. 1989. La grammaire, partie intégrale de l’acquisition. Études de Linguistique Appliquée, n° 74.
Łozińska M., Przestaszewski L., 1972. O francuskim rodzajniku i jego ekwiwalentach. Warszawa.
Martinez P. 2002. La didactique des langues étrangeres. Paris. PUF.
Puren Ch. 1988. Histoire des méthodologies de l`enseignement des langues. Paris, Nathan.
Robert J.-P. 2002. Dictionnaire pratique de didactique du FLE. Paris. Ophrys.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: