Leksykografia terminologiczna i przekładowa IV 3202-S2SMLT22z
W ramach seminarium magisterskiego zakładane jest przeprowadzenie badań zarówno ogólnych kwestii teorii leksykografii, jak i praktycznej analizy słowników przekładowych języka rosyjskiego oraz niektórych innych języków. Problematyka seminarium koncentruje się wokół zagadnień leksykografii przekładowej i terminologicznej. Seminarium przygotowuje do napisania pracy magisterskiej polegającej na samodzielnym opracowaniu własnego materiała, odebranego z współczesnych źródeł tekstowych i słownikowych języka rosyjskiego. Spotkania seminaryjne poświęcone są prezentacji fragmentów przygotowywanych przez studentów tekstów prac magisterskich i dyskutowaniu problemów pojawiających się przy realizacji poszczególnych tematów.
Rodzaj przedmiotu
Założenia (opisowo)
Efekty kształcenia
W wyniku realizacji przedmiotu „LEKSYKOGRAFIA TERMINOLOGICZNA I PRZEKŁADOWA IV” student powinien:
WIEDZA:
• znać podstawy metody badań leksykograficznych;
• znać tradycyjne i współczesne kierunki leksykografii przekładowej;
• znać cechy charakterystyczne tworzenia definicji słownikowych różnych typów.
UMIEJĘTNOŚCI:
korzystać z zasad i metod analizy leksykograficznej w różnych badaniach translatorycznych.
prowadzić badania naukowe i opisać ich przebieg w postaci pracy magisterskiej.
KOMPETENCJE SPOŁECZNE:
- rozumieć i stosować się do zasad korzystania z cudzej własności intelektualnej;
- rozumieć potrzebę uczenia się przez całe życie.
Kryteria oceniania
1. Ocena ciągła (bieżące przygotowanie do zajęć i aktywność).
2. Przygotowanie 100% pracy magisterskiej.
Złożenie całej pracy magisterskiej jest warunkiem zaliczenia seminarium magisterskiego.
Student ma prawo do 2 nieusprawiedliwionych nieobecności, każda następna wymaga złożenia usprawiedliwienia. O uznaniu nieobecności decyduje wykładowca. Przekroczenie nieobecności usprawiedliwionych i nieusprawiedliwionych na 50% zajęć może być podstawą do niezaliczenia przedmiotu. Warunki zaliczenia przedmiotu w terminie poprawkowym są takie same jak w terminie I.
W przypadku braku możliwości prowadzenia zajęć w formie stacjonarnej zajęcia będą odbywać się przy użyciu narzędzi komunikacji na odległość, najprawdopodobniej Google Classroom oraz innych zalecanych przez UW.
Praktyki zawodowe
nie dotyczy
Literatura
Апажев М.Л.Лексикография: теория и практика - Нальчик, 2005.
Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т.2: Интегральное описание языка и системная лексикография - М., 1995.
Берков В.П. Двуязычная лексикография – М., 2004.
Бобунова М.А. Русская лексикография ХХІ века – М., 2009.
Булыгина Е.Ю., Трипольская Т.А. Лексикология русского языка. Практические задания и словарные материалы - М., 2013.
Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография - М., 1977.
Герд А.С. Основы научно-технической лексикографии /Как работать над терминологическим словарём/ - Л., 1986.
Герд А.С. Прикладная лингвистика – СПб, 2005.
Голованова Е.И. Введение в когнитивное терминоведение - М., 2011. - 224 с.
Горбаневский М.В., Преснов В. Топонимия и компьютерная лексикография - М., 1993.
Гринёв С.В. Введение в терминологическую лексикографию - М., 1986.
Гринев-Гриневич С.В. Введение в терминографию. Как просто и легко составить словарь - М., 2009. - 224 с.
Дронов П.С. Общая лексикология - М., 2015.
Дубичинский В., Ройтер Т. Теоретическое и лексикографическое описание лексических параллелей: Монография – Харьков: НТУ «ХПИ», 2015.
Дубичинский В.В. Лексикография русского языка – М., 2009 – 432 с.
Козырев В.А., Черняк В.Д. Лексикография русского языка: век нынешний и век минувший 2-е изд., испр. и доп. — СПб., 2015.
Крупнов В.Н. Лексикографические аспекты перевода - М., 1987.
Кусаль Кшиштоф Русско-польская межъязыковая омонимия и паронимия - Докторская диссертация - СПб, 2006. - 320 с.
Лейчик В.М. Терминоведение. Предмет, методы, структура - М., 2006. - 254 с.
Лексикография русского языка / Под ред. Д.М.Поцепни – СПб, 2009.
Манакин В.Н. Сопоставительная лексикология – К., 2004.
Марчук Ю.Н. Вычислительная лексикография - М., 2003.
Марчук Ю.Н. Основы терминографии - М., 1992.
Морковкин В.В., Морковкина А.В. Русские агнонимы (слова, которые мы не знаем) - М., 1997.
Отечественные лексикографы / Под ред. Г.А.Богатовой – М., 2012.
Очередные задачи русской академической лексикографии - СПб, 1995.
Очерки научно-технической лексикографии / Под ред. А.С.Герда – СПб, 2002.
Русская лексикография: вчера, сегодня, завтра / Научн. ред. А.Камаловой - Ольштын, 2015.
Селегей В. Электронные словари и компьютерная лексикография – М. 2003.
Славянская лексикография / Под ред. М.И.Чернышевой – М., 2013.
Сложеникина Ю.В. Терминологическая вариативность. Семантика, форма, функия - М., 2010.
Современная лексикография: глобальные проблемы и национальные решения / Отв. Ред. О.М.Карпова – Иваново, 2007.
Теоретическая лингвистика и лексикография: опыты системного описания лексики / Отв. ред. Ю.Д.Апресян - М., 1995.
Универсальный идеографический словарь русского языка. Проспект / Под общ. ред. Л.Г.Бабенко - М.-Екатеринбург, 2015.
Шелов С.Д. Термин. Терминологичность. Терминологические определения – СПб, 2003.
Шимчук Э.Г. Русская лексикография – М. 2003.
Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность - Л., 1974.
Языковая картина мира и системная лексикография / Отв. ред. Ю.Д.Апресян – М., 2006.
Bańko M. Z pogranicza leksykografii i językoznawstwa – Warszawa, 2001.
Karpiński Ł. Zarys leksykografii terminologicznej – Warszawa, 2008.
Landau S.I. Dictionaries: The Art and Craft of Lexicography // N.-Y., 1989.
Lukszyn J., Zmarzer W. Teoretyczne podstawy terminologii - Warszawa, 2006.
Miodunka W. Podstawy leksykologii i leksykografii – Warszawa, 1989.
Piotrowski T. Zrozumieć leksykografię – Warszawa, 2001.
Urbanek D. Dialektyka przekładu - Warszawa, 2011.
Zgusta L. Manual of Lexicography - Prague; The Hague; P., 1971.
Żmigrodzki P. Wprowadzenie do leksykografii polskiej – Katowice, 2009
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: