Praktyczna nauka języka czeskiego (2M) 3005-KU8CZ
W trakcie zajęć studenci pracują z autentycznymi tekstami publicystycznymi, artystycznymi, naukowymi oraz specjalistycznymi, w tym: teksty literackie, teksty prasowe (reportaże, komentarze, felietony, wywiady, recenzje), teksty informacyjne (dot. kultury, edukacji, turystyki itd.), teksty reklamowe, wzory korespondencji służbowej, dokumenty i formularze, artykuły popularno-naukowe, referaty i prezentacje naukowe. Omawiane teksty będą podstawą do morfologicznych, syntaktycznych, słowotwórczych, leksykalnych ćwiczeń i tłumaczeń. Studenci pracują również z fragmentami filmów fabularnych, dokumentalnych i seriali, oraz wiadomościami, komentarzami i reportażami telewizyjnymi i radiowymi.
W cyklu 2023:
Zakres tematów: |
Założenia (opisowo)
Koordynatorzy przedmiotu
Rodzaj przedmiotu
języki obce
Tryb prowadzenia
Efekty kształcenia
Student/ka:
- zna i rozumie bardzo dobrze realia społeczne Czech
- zna i rozumie funkcjonowanie systemu językowego języka czeskiego
- potrafi posługiwać się językiem czeskim w stopniu zbliżonym do rodzimych użytkowników języka i umie porozumieć się w języku czeskim w dowolnej sytuacji komunikacyjnej
- rozumie szeroki zakres trudnych, dłuższych tekstów (publicystycznych, artystycznych oraz naukowych)
- rozumie bez problemu treść języka mówionego, niezależnie od warunków wymawiania
- potrafi wyczerpująco wyrazić swoje myśli w przejrzystym i poprawnie zbudowanym tekście (minimum 500 słów) zawierającym jasno sformułowane tezy
- potrafi redagować teksty (ok. 150 słów) pisane w języku czeskim
- potrafi formułować jasne, dobrze zbudowane, szczegółowe, dotyczące złożonych problemów wypowiedzi ustne, wypowiadać się płynnie i spontanicznie, bez zastanowienia i bez widocznego trudu dobierając słownictwo
- potrafi prowadzić uargumentowaną dyskusję z wykorzystaniem merytorycznej argumentacji w języku czeskim, jest równorzędnym partnerem dla rozmówców
- wymawia głoski i mówi z intonacją i akcentem w sposób zbliżony do rodzimych użytkowników języka czeskiego
- szeroki zasób słownictwa w różnych dziedzinach, wiedzę o języku czeskim oraz kompetencje lingwistyczne potrafi wykorzystać w pracy translatorskiej
- jest gotów/gotowa do nawiązywania kontaktów z przedstawiciel/k/ami czeskich instytucji kulturalnych i naukowych
Kryteria oceniania
Kryteria oceniania:
Zaliczenie:
obecność na lektoracie (liczba nieusprawiedliwionych obecności w semestrze - 3 nieobecności)
bieżące przygotowanie do zajęć i aktywność
napisanie tekstów na zadane tematy (esej, opowiadanie)
przekłady
lektura
śródsemestralne testy
test końcowy - zaliczeniowy - semestr zimowy
test końcowy - zaliczeniowy - semestr letni
Egzamin: pisemny i ustny
Uwaga! Warunkiem dopuszczenia do egzaminu jest uzyskanie zaliczenia.
Literatura
pracovní listy připravené lektorkou
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost, Praha 2001
Slovník spisovného jazyka českého I - VIII, Praha 1989
Pala, K. - Všianský, J.: Slovník českých synonym, Praha 1994
Svozilová, N. - Prouzová, H. - Jirsová, A.: Slovník českých slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení, Praha 2005
Slovník cizích slov, Praha 1998
Nová slova v češtině/Slovník neologizmů 1, Praha 1998
Nová slova v češtině/Slovník neologizmů 2, Praha 2004
Slovník české frazeologie a idiomatiky 1-4
Slovník nespisovné češtiny, Praha 2006
Pravidla českého pravopisu (Školní vydání včetně Dodatku), Praha 1993
Havránek, B. - Jedlička, A.: Stručná mluvnice česká, Praha 1998
Příruční mluvnice češtiny
Sgall, P. - Hronek, J.: Čeština bez příkras, Praha 1992
W cyklu 2023:
pracovní listy připravené lektorkou |
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: