(in Polish) Filologia, nauczanie języka niemieckiego, niestacjonarne (zaoczne), pierwszego stopnia (ZZ-FL-NKJN)(in Polish: Filologia, nauczanie języka niemieckiego, niestacjonarne (zaoczne), pierwszego stopnia) | |
first cycle programme extramural, 3-year studies Language: German | Jump to:
Admission procedures: Opis ogólnyUniwersyteckie Kolegium Kształcenia Nauczycieli Języka Niemieckiego jest częścią Centrum Kształcenia Nauczycieli Języków Obcych i Edukacji Europejskiej UW. Oferujemy trzyletnie, dzienne i wieczorowe wyższe nauczycielskie studia zawodowe, przygotowujące między innymi do pracy we wszystkich typach szkół. Program studiów spełnia zarówno standardy kształcenia nauczycieli (obejmuje dwie specjalności nauczycielskie), jak i standardy kształcenia filologicznego. W roku 2005 otrzymaliśmy akredytację PKA. Program składa się z:
Specjalizacje realizowane w ramach kierunku: Fakultatywny wybór dodatkowej specjalności nauczycielskiej (język francuski, angielski) następuje przed rozpoczęciem II semestru studiów. Istnieje możliwość przedłużenia studiów drugiej specjalności na VII semestr. Sylwetka absolwenta Absolwent filologicznych studiów licencjackich dających uprawnienia do wykonywania zawodu nauczyciela dysponuje kompetencjami:
|
Qualification awarded:
Access to further studies:
Professional status:
Access requirements
Teaching standards
Course structure diagram:
| Abbreviations used in tables: | |
lect - Lecture cl - Class kon - Seminar kint - E-learning course lek - Foreign language class pr_ped - Pedagogical placement | c - Pass/fail e - Examination g - Grading |
| First year, philology, NKJN | ECTS | lect | cl | kon | kint | lek | pr_ped | exam |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| g | ||||||||
| c | ||||||||
| g | ||||||||
| The Descriptive Grammar Course | g | |||||||
| Practical Grammar | c | |||||||
| g | ||||||||
| Literaure of German-speaking Countries in Outline | g | |||||||
| Latin Language | g | |||||||
| Practical German | g | |||||||
| Practical German | e | |||||||
| Intellectual property rights - basic course | 0.5 | 4 | c | |||||
| The Educational Psychology Course | c | |||||||
| The Educational Psychology Course | e | |||||||
| c | ||||||||
| Life and Institutions of German-speaking Countries | g | |||||||
| The Information Technology Course | g | |||||||
| The Introduction to Literature Course | g | |||||||
| Przedmioty ogólnouniwersyteckie | 6 | |||||||
| BHP | 0.5 | |||||||
| Total: | 7 | 4 |
| Second year, philology, NKJN | ECTS | lect | cl | kon | kint | lek | pr_ped | exam |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| The Didactics of the German Course | 2 | 30 | c | |||||
| The Didactics of the German Course | 3 | 15 | g | |||||
| Voice Training | 2 | 15 | g | |||||
| The Descriptive Grammar Course | 4 | 30 | e | |||||
| History of German-speaking Countries | 30 | c | ||||||
| History of German-speaking Countries | 6 | 30 | e | |||||
| History of the German Language | 2 | 15 | g | |||||
| Literaure of German-speaking Countries in Outline | 3 | 30 | e | |||||
| Literaure of German-speaking Countries in Outline | 2 | 30 | g | |||||
| The Pedagogy Course | g | |||||||
| Practical German | 105 | g | ||||||
| Practical German | 18 | 105 | e | |||||
| Language Acquisition | 30 | c | ||||||
| Language Acquisition | 7 | 30 | e | |||||
| The Introduction to Linguistics Course | 3 | 15 | e | |||||
| Przedmioty ogólnouniwersyteckie | 2 | |||||||
| Lektorat | 2 | 60 | ||||||
| Total: | 56 | 60 | 225 | 165 | 60 | 60 |
| Third year, philology, NKJN | ECTS | lect | cl | kon | kint | lek | pr_ped | exam |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| The Teacher Advancement Course | c | |||||||
| The Teacher Advancement Course | g | |||||||
| The Didactics of the German Course | 3 | 30 | 15 | c | ||||
| The Didactics of the German Course | 4 | 30 | e | |||||
| The European Systems of Education Cours | 2 | 24 | g | |||||
| Descriptive Grammar of German | 2 | 15 | g | |||||
| Culture of German-speaking Countries | 30 | c | ||||||
| Culture of German-speaking Countries | 6 | 30 | e | |||||
| Literaure of German-speaking Countries in Outline | 4 | 30 | e | |||||
| Practical German | 60 | g | ||||||
| Practical German | 16 | 60 | e | |||||
| Teaching Practice at School | 0 | * | g | |||||
| Teaching Practice at School | 7 | g | ||||||
| Diplomar Seminar | 5 | 30 | c | |||||
| Diplomar Seminar | 5 | 30 | c | |||||
| Lektorat | 2 | 60 | ||||||
| Język obcy na poziomie B2 | ||||||||
| Total: | 56 | 144 | 120 | 120 | 60 |
Admission procedures - new maturity exam:
Przedmiot obowiązkowy Język polski p. podstawowy x 0,8 | Przedmiot obowiązkowy Matura 2010, 2011 Matematyka Matura 2005-2009 Dowolny przedmiot do wyboru p. podstawowy x 0,8 | Przedmiot obowiązkowy Język niemiecki p. podstawowy x 0,8 | Przedmiot nieobowiązkowy Język niemiecki p. rozszerzony x 1 |
waga = 15% | waga = 5% | waga = 20% | waga = 60% |
Sposób przeliczenia punktów:
W = a * P + b * M + c * J + d * X
gdzie:
W – wynik końcowy kandydata;
P – wynik z języka polskiego na poziomie podstawowym lub rozszerzonym;
M – wynik z matematyki na poziomie podstawowym lub rozszerzonym;
J – wynik z języka obcego na poziomie podstawowym lub rozszerzonym;
X – wynik z dodatkowego przedmiotu maturalnego zdawanego na poziomie rozszerzonym;
a, b, c, d – wagi (wielokrotności 5%).
Admission procedures - old maturity exam:
W przypadku kandydatów, którzy zdali egzamin dojrzałości bierze się pod uwagę wyniki egzaminu dojrzałości ze wszystkich przedmiotów zdawanych na maturze w części pisemnej i ustnej.
Oceny z egzaminu dojrzałości zostaną przeliczone na punkty procentowe w następujący sposób:
Matura po 1991 roku
ocena 6 = 100 %
ocena 5 = 90 %
ocena 4 = 75 %
ocena 3 = 50 %
ocena 2 = 30 %
Matura do 1991 roku
ocena 5 = 100 %
ocena 4 = 85 %
ocena 3 = 30 %
Wynik końcowy kandydata, który zdał egzamin dojrzałości to średnia arytmetyczna ze wszystkich – przeliczonych na punkty rekrutacyjne – ocen z egzaminu dojrzałości.
Admission procedures - International Baccalaureate:
Przedmiot obowiązkowy Język polski albo p. niższy (SL) x 0,8 | Przedmiot obowiązkowy Matematyka p. niższy (SL) x 0,8 | Przedmiot obowiązkowy Język niemiecki p. niższy (SL) x 0,8 | Przedmiot nieobowiązkowy Język niemiecki p. wyższy (HL) x 1 |
waga = 15% | waga = 5% | waga = 20% | waga = 60% |
*W przypadku braku języka polskiego
Sposób przeliczenia punktów:
W = a * P + b * M + c * J + d * X
gdzie:
W – wynik końcowy kandydata;
P – wynik z języka polskiego na poziomie niższym lub wyższym;
M – wynik z matematyki na poziomie niższym lub wyższym;
J – wynik z języka obcego na poziomie niższym lub wyższym;
X – wynik z dodatkowego przedmiotu maturalnego zdawanego na poziomie wyższym;
a, b, c, d – wagi (wielokrotności 5%).
Wynik egzaminu uzyskany na dyplomie IB przelicza się na punkty procentowe w następujący sposób:
7 pkt. = 100%
6 pkt. = 90%
5 pkt. = 75%
4 pkt. = 60%
3 pkt. = 45%
2 pkt. = 30%
Admission procedures - foreign diplomas:
Limit miejsc: 5 w rekrutacji wrześniowej, w rekrutacji lipcowej kandydaci będą przyjmowani w ramach ogólnego limitu miejsc
Forma egzaminu: ustny
Termin egzaminu: 4 lipca 2011, godz. 10.00, Al. Niepodległości 22, sala 8.
Zagadnienia egzaminacyjne:
1. Nennen Sie einige Hobbys oder Freizeitvergnügen, die in Ihrem Heimatland verbreitet sind. Wie gestalten Sie Ihre Freizeit? Wie viele Stunden haben Sie wöchentlich als Freizeit zur Verfügung?
2. Welche Urlaubsmöglichkeiten gibt es in Ihrem Heimatland? Nennen Sie einige Beispiele. Reisen bildet. Stimmen Sie dieser Aussage zu?
3. Berichten Sie kurz über Sprachen in Ihrem Heimatland. Welche Sprachen oder Dialekte werden gesprochen? Lernt man in Ihrem Land gern Fremdsprachen? Welche? Wie haben Sie Deutsch gelernt? Welche ist für Sie die beste Methode eine Fremdsprache zu lernen? (z.B. durch Lesen, durch Auswendiglernen, durch Kontakt mit Muttersprachlern?)
4. Kennen Sie eine international bekannte deutschsprachige Person, die in Ihrem Heimatland lebt oder gelebt hat? Wofür ist diese Person bekannt?
Welche Person, die aus Deutschland stammt (kommt) ist wichtig für Sie und warum?
5. Auf welche Schwierigkeiten kann man treffen, wenn man als Ausländer oder Ausländerin in einem anderen Land ist? In welchen Bereichen kann es kulturelle Unterschiede zwischen verschiedenen Ländern geben? Berichten Sie über Ihre eigenen Erfahrungen als Ausländer in einem anderen Land.
6. Welche Voraussetzungen muss man mitbringen, um auf dem Arbeitsmarkt wettbewerbsfähig zu sein?
7. Welche deutsche Stadt kennen Sie? Beschreiben Sie sie ! Berücksichtigen Sie dabei solche Faktoren wie die Lage, die Sehenswürdigkeiten, die Ausgehmöglichkeiten, Persönliches!
8. Wie stellen Sie sich Ihr Leben in 20 Jahren vor?
Maksymalna liczba punktów do otrzymania odpowiada maksymalnej liczbie punktów do otrzymania w rekrutacji otwartej i wynosi 100 punktów.
Exceptions from admission procedure:
Maksymalną liczbę punktów możliwych do zdobycia w postępowaniu kwalifikacyjnym uzyskują:
LAUREACI i FINALIŚCI olimpiady przedmiotowej szczebla centralnego:
- Olimpiady Języka Niemieckiego.
LAUREACI:
- polskich eliminacji Konkursu Prac Młodych Naukowców Unii Europejskiej.