(in Polish) Filologia, języki specjalistyczne - specjalność tłumaczeniowa, niest. (zaoczne), drugiego stopnia (ZU-FL-JSP)(in Polish: Filologia, języki specjalistyczne - specjalność tłumaczeniowa, niest. (zaoczne), drugiego stopnia) | |
second cycle programme extramural, 3-year studies Language: English, German, Polish 165 places | Jump to:
Admission procedures: Opis ogólnyNa studiach niestacjonarnych (zaocznych) drugiego stopnia studenci kształcą się w zakresie jednego języka obcego (angielskiego, niemieckiego, rosyjskiego lub włoskiego). Program studiów obejmuje oprócz praktycznego tłumaczenia, m.in. następujące przedmioty kierunkowe:
Sylwetka absolwenta Absolwent uzyskuje tytuł magistra filologii w zakresie tłumaczenia specjalistycznego, wspartego ścisłą specjalizacją w zakresie tłumaczenia tekstów prawnych, ekonomicznych, technicznych, naukowych. Reprezentuje wysoki poziom wykształcenia filologicznego, posiada niezbędne kwalifikacje w zakresie teorii i praktyki komunikacji zawodowej, jest przygotowany do samodzielnej pracy jako tłumacz tekstów specjalistycznych. |
ECTS Coordinators:
Qualification awarded:
Access to further studies:
Professional status:
Access requirements
Teaching standards
Admission procedures:
Limit miejsc: 165
w tym
- 90 miejsc – język angielski
- 30 miejsc – język niemiecki
- 30 miejsc - język włoski
- 15 miejsc - język rosyjski
Minimalna liczba przyjętych warunkująca uruchomienie sekcji rosyjskiej oraz włoskiej, w obu przypadkach wynosi 15
O przyjęcie mogą się ubiegać osoby, legitymujące się dyplomem licencjata, magistra lub równorzędnym o profilu filologicznym w zakresie języka angielskiego, niemieckiego, rosyjskiego lub włoskiego oraz osoby, które uzyskały dyplom licencjata, magistra lub równorzędny innego kierunku i posiadają certyfikat C2 biegłości Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego Rady Europy z języka angielskiego, niemieckiego, rosyjskiego lub włoskiego.
Podstawą kwalifikacji jest:
- złożenie przez kandydata kompletu dokumentów;
- konkurs dyplomów.
Sposób przeliczania punktów za ocenę na dyplomie
- ocena celująca – 6
- ocena bardzo dobra – 5
- ocena dobra plus – 4
- ocena dobra – 3
- ocena dostateczna plus – 2
- ocena dostateczna – 1
Admission procedures - foreign diplomas:
Limit miejsc: w ramach limitu ogólnego
Obowiązują wskazane powyżej zasady kwalifikacji oraz sprawdzian ustny ze znajomości języka polskiego diagnozujący zdolność kandydata do udziału w zajęciach tłumaczeniowych z i na język polski.
Termin egzaminu: 16 września 2011r.