(in Polish) Filologia, filologia romańska, stacjonarne, pierwszego stopnia (DZ-FL-R)(in Polish: Filologia, filologia romańska, stacjonarne, pierwszego stopnia) | |
first cycle programme full-time, 3-year studies Language: Polish 40 places | Jump to:
Admission procedures: Opis ogólnyInstytut Romanistyki uzyskał akredytacje potwierdzające wysoką jakość nauczania – Uczelnianej Komisji Akredytacyjnej w 2007 r. oraz Państwowej Komisji Akredytacyjnej w 2005 r. W ramach współpracy międzynarodowej Instytut Romanistyki zatrudnia lektorów z Francji i Belgii, którzy prowadzą zajęcia z praktycznej nauki języka francuskiego oraz zajęcia poświęcone kulturze ich krajów. Instytut współpracuje także z wieloma uniwersytetami francuskimi, zapraszając na wykłady wybitnych profesorów literatury i językoznawstwa. Ponadto studenci mogą ubiegać się o stypendium w ramach europejskiego programu wymiany Erasmus, umożliwiające studiowanie przez jeden semestr w jednej z partnerskich uczelni francuskich, m.in. w Paryżu, Montpellier, Poitiers, Bordeaux, Nancy, Besançon lub w jednym z innych zaprzyjaźnionych uniwersytetów, m.in. w Barcelonie, Madrycie, Lizbonie, Saarbrücken. Studia pierwszego stopnia trwają trzy lata i kończą się uzyskaniem dyplomu licencjata filologii romańskiej po zdaniu egzaminu licencjackiego. Zajęcia odbywają się w języku francuskim. Obok praktycznej nauki języka francuskiego podstawowy program studiów obejmuje zajęcia z zakresu literatury i kultury Francji oraz krajów francuskiego obszaru językowego (Belgii, Kanady, Szwajcarii), historii Francji oraz językoznawstwa. Studenci mają także możliwość nauki drugiego języka romańskiego: hiszpańskiego lub włoskiego. W czasie studiów pierwszego stopnia (licencjackich) studenci realizują profil ogólny (program podstawowy oraz przedmioty humanistyczne, np. filozofia, logika, socjologia) lub profil pedagogiczny (program podstawowy oraz metodyka nauczania języka francuskiego, psychologia, pedagogika, zajęcia z emisji głosu, praktyki szkolne). Wybór profilu następuje na drugim roku studiów. Specjalizacje realizowane w ramach kierunku
Sylwetka absolwenta Absolwent filologii romańskiej pierwszego stopnia posiada:
Dyplomy Instytutu Romanistyki UW są cenione na rynku pracy. Profil pedagogiczny daje uprawnienia niezbędne do wykonywania zawodu nauczyciela lub lektora języka francuskiego. Studia na romanistyce są także przeznaczone dla osób zainteresowanych zawodem tłumacza lub pracą w administracji publicznej, gdyż zapewniają biegłą znajomość w mowie i w piśmie języka francuskiego, który jest językiem dyplomacji i wielu międzynarodowych dokumentów prawnych – m.in. jest jednym z 6 oficjalnych języków ONZ i jednym z języków roboczych instytucji Unii Europejskiej. Wiedza zdobyta na studiach pierwszego stopnia jest następnie pogłębiona na studiach drugiego stopnia, na których przewidziana jest specjalizacja przekładowa. Studia licencjackie umożliwiają ponadto zdobycie umiejętności przydatnych w pracy administracyjnej, dziennikarskiej i handlowej, takich jak sporządzanie sprawozdań i streszczeń. |
ECTS Coordinators:
Qualification awarded:
Access to further studies:
Access requirements
Teaching standards
Course structure diagram:
| Abbreviations used in tables: | |
lect - Lecture cl - Class egz - Examination kon - Seminar kint - E-learning course lab - Lab lek - Foreign language class | c - Pass/fail c/g - Pass/fail or grading e - Examination g - Grading |
| (in Polish) Pierwszy rok romanistyki 0 | ECTS | lect | cl | egz | kon | kint | lab | lek | exam |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Workplace health and safety | 0.5 | * | c | ||||||
| 2 | 30 | g | |||||||
| DESCRIPTIVE GRAMMAR - PHONETICS | 4 | 30 | 30 | 30 | c | ||||
| Phonetics - exam | e | ||||||||
| Information & Communication Technology in Education | 2 | 15 | g | ||||||
| c | |||||||||
| c | |||||||||
| e | |||||||||
| French in practice - e-learning | 1 | 30 or * | c/g | ||||||
| French in practice - phonetics | 1 | 30 | 30 | c/g | |||||
| French in practice - grammar | 2 | 30 | c/g | ||||||
| French in practice - Integrated Competences | 3 | 90 or 60 | c/g | ||||||
| 1 | 15 | c/g | |||||||
| French in practice - oral and written communication | 2 | 60 | 30 | c/g | |||||
| Introduction to Linguistics | 3 | 30 | 30 | c/g | |||||
| Introduction to litterary studies | c/g | ||||||||
| HISTORY OF FRENH LITERATURE OF THE MIDDLES AGES | 5 | 30 | 30 | c/g | |||||
| HISTORY OF FRENCH LITERATURE - RENAISSANCE | 4 | 30 | 30 | c/g | |||||
| CLASSES IN LANGUAGE LAB | 2 | 30 | 30 | c/g | |||||
| Intelectual ownership protection | 5 | g | |||||||
| General university courses | 4 | ||||||||
| Total: | 36.5 | 90 | 245 | 180 | 60 |
| (in Polish) Drugi rok romanistyki 0 | ECTS | lect | cl | egz | kon | kint | lab | lek | exam |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Philosophy | 2 | 30 | g | ||||||
| Introduction of philosophy | 2 | 30 | c/g | ||||||
| Descriptive grammar of French | 2 | 30 | 30 | c | |||||
| History of the French Literature of the 17th century - lecture | 4 | 30 | 30 | c | |||||
| HISTORY OF THE 18th CENTURY FRENCH LITERATURE | 5 | 30 | 30 | c | |||||
| Logic | 3 | 30 | g | ||||||
| French in practice - Oral and Written Communication | 4 | 60 | c/g | ||||||
| French in practice - Oral and Written Communication | 4 | 60 | c/g | ||||||
| French in practice - e-learning | 1 | * | c/g | ||||||
| French in practice - e-learning | 1 | * | c/g | ||||||
| French in practice - Grammar | 3 | 30 or 60 | c/g | ||||||
| French in practice - Grammar | 3 | 30 or 60 | c/g | ||||||
| French in practice - Phonetics | 30 | c/g | |||||||
| French in practice - Phonetics | 30 | c/g | |||||||
| History of French Culture | 2 | * | e | ||||||
| General university courses | 2 | ||||||||
| 4 | |||||||||
| 4 | |||||||||
| Total: | 46 | 90 | 210 | 150 |
| First year of Romance philology | ECTS | lect | cl | egz | kon | kint | lab | lek | exam |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Workplace health and safety | 0.5 | * | c | ||||||
| ANALYSIS OF LITERARY TEXTS | 2 | 30 | c | ||||||
| DESCRIPTIVE GRAMMAR - PHONETICS | 4 | 30 | 30 | 30 | c | ||||
| Descriptive grammar of French | 3 | 30 | 30 | 30 | c | ||||
| Information & Communication Technology in Education | 2 | 15 | g | ||||||
| FRENCH IN PRACTICE - LABORATORY OF PRONOUNCIATION | c | ||||||||
| e | |||||||||
| PRACTICAL FRENCH CLASSES (PNJF) and LANGUAGE CLASSES | e | ||||||||
| French in practice - grammar | 4 | 60 | c/g | ||||||
| French in practice - written communication | 4 | 30 | c/g | ||||||
| French in practice - oral communication | 2 | 30 | c/g | ||||||
| Introduction to Linguistics | 3 | 30 | 30 | c/g | |||||
| INTRODUCTION TO LITERARY THEORY | 3 | 30 | c/g | ||||||
| Latin language - class | 6 | 30 | c/g | ||||||
| Latin language - exam | e | ||||||||
| HISTORY OF FRENH LITERATURE OF THE MIDDLES AGES | 5 | 30 | 30 | c/g | |||||
| HISTORY OF FRENCH LITERATURE - RENAISSANCE | 4 | 30 | 30 | c/g | |||||
| Intelectual ownership protection | 5 | g | |||||||
| General university courses | 4 | ||||||||
| Total: | 46.5 | 120 | 230 | 210 | 30 |
| Second year of Romance philology | ECTS | lect | cl | egz | kon | kint | lab | lek | exam |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| History of France. Semester 2 | g | ||||||||
| Philosophy | 2 | 30 | g | ||||||
| Introduction of philosophy | 2 | 30 | c/g | ||||||
| Descriptive grammar of French | 2 | 30 | 30 | c | |||||
| History of the French Literature of the 17th century - lecture | 4 | 30 | 30 | c | |||||
| HISTORY OF THE 18th CENTURY FRENCH LITERATURE | 5 | 30 | 30 | c | |||||
| Logic | 3 | 30 | g | ||||||
| e | |||||||||
| PRACTICAL FRENCH CLASSES (PNJF) and LANGUAGE CLASSES | c | ||||||||
| French in practice - Grammar | 4 | 60 | c/g | ||||||
| French in practice - Grammar | 4 | 60 | c/g | ||||||
| French in practice - Written Communication | 4 | 60 or 30 | c/g | ||||||
| French in practice - Written Communication | 4 | 60 or 30 | c/g | ||||||
| French in practice | 2 | 30 | c/g | ||||||
| French in practice | 2 | 30 | c/g | ||||||
| History of French Culture | 2 | * | e | ||||||
| General university courses | 2 | ||||||||
| 4 | |||||||||
| 4 | |||||||||
| Total: | 50 | 90 | 210 | 150 |
| Third year of Romance philology | ECTS | lect | cl | egz | kon | kint | lab | lek | exam |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| INTRODUCTION TO BUSINESS LEANGUAGE - TRANSLATION | 2 | 30 | g | ||||||
| CONTRASTIVE GRAMMAR | 2 | 30 | 30 | c/g | |||||
| HISTORY OF FRENCH LITERATURE OF THE XIXth CENTURY, lecture | 5 | 30 | 30 | c/g | |||||
| HISTORY OF THE 20th CENTURY FRENCH LITERATURE | 5 | 30 | 30 | c | |||||
| Comparative literature | 2 | 30 | g | ||||||
| French in Practice | 6 | * | e | ||||||
| SUMMARY/ RÉSUMÉ | 4 | 30 | c/g | ||||||
| ORAL EXPRESSION : THE NEWS | 2 | 30 | g | ||||||
| The (post)moderne landscape in the francophone novel | 2 | 30 | g | ||||||
| Outline of the History of French, classes, 2 semesters | 2 | 30 | 30 | c | |||||
| Outline of the History of French, classes, 2 semesters | 4 | 30 | 30 | e | |||||
| Outline of History of French | e | ||||||||
| 3 | |||||||||
| 10 | |||||||||
| Total: | 49 | 60 | 180 | 210 |
Admission procedures:
W przypadku niewypełnienia limitu miejsc w grupie ze znajomością języka francuskiego lub w grupie z zerową znajomością języka francuskiego Komisja Rekrutacyjna Instytutu Romanistyki zastrzega sobie prawo zmiany proporcji między limitami miejsc w obu grupach.
Komisja Rekrutacyjna Instytutu Romanistyki UW zastrzega sobie możliwość wprowadzenia progu punktowego po sporządzeniu listy rankingowej.
Admission procedures - new maturity exam:
Przedmiot obowiązkowy Język polski p. podstawowy x 0,8 | Przedmiot obowiązkowy Matura 2010, 2011 Matematyka Matura 2005-2009 Jeden przedmiot do wyboru z: Matematyka, biologia, chemia, fizyka i astronomia, geografia, historia, wos p. podstawowy x 0,8 | Przedmiot obowiązkowy Język obcy nowożytny p. podstawowy x 0,8 | Przedmiot obowiązkowy Język francuski p. rozszerzony x 1 |
waga = 15% | waga = 5% | waga = 10% | waga = 70% |
Sposób przeliczenia punktów:
W = a * P + b * M + c * J + d * X
gdzie:
W – wynik końcowy kandydata;
P – wynik z języka polskiego na poziomie podstawowym lub rozszerzonym;
M – wynik z matematyki na poziomie podstawowym lub rozszerzonym;
J – wynik z języka obcego na poziomie podstawowym lub rozszerzonym;
X – wynik z dodatkowego przedmiotu maturalnego zdawanego na poziomie rozszerzonym;
a, b, c, d – wagi (wielokrotności 5%).
Admission procedures - old maturity exam:
W przypadku kandydatów, którzy zdali egzamin dojrzałości bierze się pod uwagę wyniki egzaminu dojrzałości ze wszystkich przedmiotów zdawanych na maturze w części pisemnej i ustnej.
Oceny z egzaminu dojrzałości zostaną przeliczone na punkty procentowe w następujący sposób:
Matura po 1991 roku
ocena 6 = 100 %
ocena 5 = 90 %
ocena 4 = 75 %
ocena 3 = 50 %
ocena 2 = 30 %
Matura do 1991 roku
ocena 5 = 100 %
ocena 4 = 85 %
ocena 3 = 30 %
Wynik końcowy kandydata, który zdał egzamin dojrzałości to średnia arytmetyczna ze wszystkich – przeliczonych na punkty rekrutacyjne – ocen z egzaminu dojrzałości.
Admission procedures - International Baccalaureate:
Przedmiot obowiązkowy Język polski p. niższy (SL) x 0,8 | Przedmiot obowiązkowy Matematyka p. niższy (SL) x 0,8 | Przedmiot obowiązkowy Język obcy nowożytny p. niższy (SL) x 0,8 | Przedmiot obowiązkowy Język francuski p. wyższy (HL) x 1 |
waga = 15% | waga = 5% | waga = 10% | waga = 70% |
*W przypadku braku języka polskiego; języki w kolumnach 1 i 3 muszą być różne
Sposób przeliczenia punktów:
W = a * P + b * M + c * J + d * X
gdzie:
W – wynik końcowy kandydata;
P – wynik z języka polskiego na poziomie niższym lub wyższym;
M – wynik z matematyki na poziomie niższym lub wyższym;
J – wynik z języka obcego na poziomie niższym lub wyższym;
X – wynik z dodatkowego przedmiotu maturalnego zdawanego na poziomie wyższym;
a, b, c, d – wagi (wielokrotności 5%).
Wynik egzaminu uzyskany na dyplomie IB przelicza się na punkty procentowe w następujący sposób:
7 pkt. = 100%
6 pkt. = 90%
5 pkt. = 75%
4 pkt. = 60%
3 pkt. = 45%
2 pkt. = 30%
Admission procedures - foreign diplomas:
Limit miejsc: 2 w rekrutacji wrześniowej, w rekrutacji lipcowej kandydaci będą kwalifikowani w ramach ogólnego limitu miejsc
Forma egzaminu:egzamin ustny
Zagadnienia egzaminacyjne:
Rozmowa kwalifikacyjna będzie obejmowała sprawdzenie następujących umiejętności:
- umiejętność wypowiedzi w języku francuskim,
- znajomość struktur gramatycznych języka francuskiego,
- znajomość kultury Francji oraz krajów francuskiego obszaru językowego.
Zakres wymagań: poziom B2 według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego Rady Europy.
Maksymalnie można otrzymać 100 punktów.
Exceptions from admission procedure:
Maksymalną liczbę punktów możliwych do zdobycia w postępowaniu kwalifikacyjnym uzyskują:
LAUREACI I FINALIŚCI następujących olimpiad przedmiotowych szczebla centralnego:
- Olimpiady Języka Francuskiego,
LAUREACI:
- polskich eliminacji Konkursu Prac Młodych Naukowców Unii Europejskiej.