On-line services of the University of Warsaw
You are not logged in | log in
Study programmes > All studies > Philology > (in Polish) Filologia, filologia romańska, stacjonarne, pierwszego stopnia

(in Polish) Filologia, filologia romańska, stacjonarne, pierwszego stopnia (DZ-FL-R)

(in Polish: Filologia, filologia romańska, stacjonarne, pierwszego stopnia)
first cycle programme
full-time, 3-year studies
Language: Polish
40 places

Instytut Romanistyki uzyskał akredytacje potwierdzające wysoką jakość nauczania – Uczelnianej Komisji Akredytacyjnej w 2007 r. oraz Państwowej Komisji Akredytacyjnej w 2005 r.

W ramach współpracy międzynarodowej Instytut Romanistyki zatrudnia lektorów z Francji i Belgii, którzy prowadzą zajęcia z praktycznej nauki języka francuskiego oraz zajęcia poświęcone kulturze ich krajów. Instytut współpracuje także z wieloma uniwersytetami francuskimi, zapraszając na wykłady wybitnych profesorów literatury i językoznawstwa. Ponadto studenci mogą ubiegać się o stypendium w ramach europejskiego programu wymiany Erasmus, umożliwiające studiowanie przez jeden semestr w jednej z partnerskich uczelni francuskich, m.in. w Paryżu, Montpellier, Poitiers, Bordeaux, Nancy, Besançon lub w jednym z innych zaprzyjaźnionych uniwersytetów, m.in. w Barcelonie, Madrycie, Lizbonie, Saarbrücken.

Studia pierwszego stopnia trwają trzy lata i kończą się uzyskaniem dyplomu licencjata filologii romańskiej po zdaniu egzaminu licencjackiego.

Zajęcia odbywają się w języku francuskim. Obok praktycznej nauki języka francuskiego podstawowy program studiów obejmuje zajęcia z zakresu literatury i kultury Francji oraz krajów francuskiego obszaru językowego (Belgii, Kanady, Szwajcarii), historii Francji oraz językoznawstwa. Studenci mają także możliwość nauki drugiego języka romańskiego: hiszpańskiego lub włoskiego.

W czasie studiów pierwszego stopnia (licencjackich) studenci realizują profil ogólny (program podstawowy oraz przedmioty humanistyczne, np. filozofia, logika, socjologia) lub profil pedagogiczny (program podstawowy oraz metodyka nauczania języka francuskiego, psychologia, pedagogika, zajęcia z emisji głosu, praktyki szkolne). Wybór profilu następuje na drugim roku studiów.

Specjalizacje realizowane w ramach kierunku

  • literatura i kultura Francji oraz krajów francuskojęzycznych,
  • językoznawstwo,
    • metodyka nauczania.

    Sylwetka absolwenta

    Absolwent filologii romańskiej pierwszego stopnia posiada:

    • biegłą znajomość języka francuskiego w mowie i w piśmie na poziomie C1 według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego Rady Europy,
    • pogłębioną wiedzę dotyczącą języka, literatury, historii i kultury Francji oraz, w mniejszym stopniu, krajów francuskiego obszaru językowego,
    • uprawnienia do wykonywania zawodu nauczyciela języka francuskiego, jeśli wybrał specjalizację pedagogiczną,
    • dobrą znajomość drugiego języka obcego na poziomie B2.

    Dyplomy Instytutu Romanistyki UW są cenione na rynku pracy. Profil pedagogiczny daje uprawnienia niezbędne do wykonywania zawodu nauczyciela lub lektora języka francuskiego. Studia na romanistyce są także przeznaczone dla osób zainteresowanych zawodem tłumacza lub pracą w administracji publicznej, gdyż zapewniają biegłą znajomość w mowie i w piśmie języka francuskiego, który jest językiem dyplomacji i wielu międzynarodowych dokumentów prawnych – m.in. jest jednym z 6 oficjalnych języków ONZ i jednym z języków roboczych instytucji Unii Europejskiej. Wiedza zdobyta na studiach pierwszego stopnia jest następnie pogłębiona na studiach drugiego stopnia, na których przewidziana jest specjalizacja przekładowa. Studia licencjackie umożliwiają ponadto zdobycie umiejętności przydatnych w pracy administracyjnej, dziennikarskiej i handlowej, takich jak sporządzanie sprawozdań i streszczeń.

    ECTS Coordinators:

    Qualification awarded:

    First cycle degree - licencjat - in language, literature and culture studies, speciality: French language teaching
    First cycle degree - licencjat - in language, literature and culture studies, speciality: French studies

    Access to further studies:

    second cycle programme

    Access requirements

    ranking of Matura certificates (certificate of secondary education)

    Teaching standards

    The Regulation of the Minister of National Education and Sport of 18 April 2002, on standards of teaching for individual study programmes and levels of qualification (Dz.U. No. 116, item 1004 as amended).

    Course structure diagram:

    Abbreviations used in tables:
    lect - Lecture
    cl - Class
    egz - Examination
    kon - Seminar
    kint - E-learning course
    lab - Lab
    lek - Foreign language class
    c - Pass/fail
    c/g - Pass/fail or grading
    e - Examination
    g - Grading

    Admission procedures:

    W przypadku niewypełnienia limitu miejsc w grupie ze znajomością języka francuskiego lub w grupie z zerową znajomością języka francuskiego Komisja Rekrutacyjna Instytutu Romanistyki zastrzega sobie prawo zmiany proporcji między limitami miejsc w obu grupach.

    Komisja Rekrutacyjna Instytutu Romanistyki UW zastrzega sobie możliwość wprowadzenia progu punktowego po sporządzeniu listy rankingowej.

    Admission procedures - new maturity exam:

    Przedmiot obowiązkowy

    Język polski

    p. podstawowy x 0,8
    albo
    p. rozszerzony x 1

    Przedmiot obowiązkowy

    Matura 2010, 2011

    Matematyka

    Matura 2005-2009

    Jeden przedmiot do wyboru z: Matematyka, biologia, chemia, fizyka i astronomia, geografia, historia, wos

    p. podstawowy x 0,8
    albo
    p. rozszerzony x 1

    Przedmiot obowiązkowy

    Język obcy nowożytny
    lub
    Język łaciński i kultura antyczna

    p. podstawowy x 0,8
    albo
    p. rozszerzony x 1

    Przedmiot obowiązkowy

    Język francuski

    p. rozszerzony x 1

    waga = 15%

    waga = 5%

    waga = 10%

    waga = 70%



    Sposób przeliczenia punktów:

    W = a * P + b * M + c * J + d * X

    gdzie:

    W – wynik końcowy kandydata;
    P – wynik z języka polskiego na poziomie podstawowym lub rozszerzonym;
    M – wynik z matematyki na poziomie podstawowym lub rozszerzonym;
    J – wynik z języka obcego na poziomie podstawowym lub rozszerzonym;
    X – wynik z dodatkowego przedmiotu maturalnego zdawanego na poziomie rozszerzonym;
    a, b, c, d – wagi (wielokrotności 5%).

    Admission procedures - old maturity exam:

    W przypadku kandydatów, którzy zdali egzamin dojrzałości bierze się pod uwagę wyniki egzaminu dojrzałości ze wszystkich przedmiotów zdawanych na maturze w części pisemnej i ustnej.

    Oceny z egzaminu dojrzałości zostaną przeliczone na punkty procentowe w następujący sposób:

    Matura po 1991 roku

    ocena 6 = 100 %
    ocena 5 = 90 %
    ocena 4 = 75 %
    ocena 3 = 50 %
    ocena 2 = 30 %

    Matura do 1991 roku

    ocena 5 = 100 %
    ocena 4 = 85 %
    ocena 3 = 30 %

    Wynik końcowy kandydata, który zdał egzamin dojrzałości to średnia arytmetyczna ze wszystkich – przeliczonych na punkty rekrutacyjne – ocen z egzaminu dojrzałości.

    Admission procedures - International Baccalaureate:

    Przedmiot obowiązkowy

    Język polski
    albo
    Język A1 z grupy 1*

    p. niższy (SL) x 0,8
    albo
    p. wyższy (HL) x 1

    Przedmiot obowiązkowy

    Matematyka

    p. niższy (SL) x 0,8
    albo
    p. wyższy (HL) x 1

    Przedmiot obowiązkowy

    Język obcy nowożytny
    lub
    Język łaciński

    p. niższy (SL) x 0,8
    albo
    p. wyższy (HL) x 1

    Przedmiot obowiązkowy

    Język francuski

    p. wyższy (HL) x 1

    waga = 15%

    waga = 5%

    waga = 10%

    waga = 70%

    *W przypadku braku języka polskiego; języki w kolumnach 1 i 3 muszą być różne


    Sposób przeliczenia punktów:

    W = a * P + b * M + c * J + d * X

    gdzie:

    W – wynik końcowy kandydata;
    P – wynik z języka polskiego na poziomie niższym lub wyższym;
    M – wynik z matematyki na poziomie niższym lub wyższym;
    J – wynik z języka obcego na poziomie niższym lub wyższym;
    X – wynik z dodatkowego przedmiotu maturalnego zdawanego na poziomie wyższym;
    a, b, c, d – wagi (wielokrotności 5%).

    Wynik egzaminu uzyskany na dyplomie IB przelicza się na punkty procentowe w następujący sposób:

    7 pkt. = 100%
    6 pkt. = 90%
    5 pkt. = 75%
    4 pkt. = 60%
    3 pkt. = 45%
    2 pkt. = 30%

    Admission procedures - foreign diplomas:

    Limit miejsc: 2 w rekrutacji wrześniowej, w rekrutacji lipcowej kandydaci będą kwalifikowani w ramach ogólnego limitu miejsc

    Forma egzaminu:egzamin ustny

    Zagadnienia egzaminacyjne:

    Rozmowa kwalifikacyjna będzie obejmowała sprawdzenie następujących umiejętności:

    - umiejętność wypowiedzi w języku francuskim,

    - znajomość struktur gramatycznych języka francuskiego,

    - znajomość kultury Francji oraz krajów francuskiego obszaru językowego.

    Zakres wymagań: poziom B2 według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego Rady Europy.

    Maksymalnie można otrzymać 100 punktów.

    Exceptions from admission procedure:

    Maksymalną liczbę punktów możliwych do zdobycia w postępowaniu kwalifikacyjnym uzyskują:

    LAUREACI I FINALIŚCI następujących olimpiad przedmiotowych szczebla centralnego:

    • Olimpiady Języka Francuskiego,

    LAUREACI:

    • polskich eliminacji Konkursu Prac Młodych Naukowców Unii Europejskiej.