(in Polish) Filologia bałtycka, stacjonarne, pierwszego stopnia (DZ-FL-BA)(in Polish: Filologia bałtycka, stacjonarne, pierwszego stopnia) | |
first cycle programme full-time, 3-year studies Language: Polish 30 places | Jump to: Admission procedures: Opis ogólnyProgram studiów I stopnia (licencjackich) obejmuje intensywną naukę języka litewskiego oraz naukę języka łotewskiego na poziomie podstawowym. Program przedmiotów teoretycznych obejmuje, między innymi, wstęp do językoznawstwa i literaturoznawstwa, gramatykę opisową języka litewskiego i gramatykę kontrastywną polsko-litewską, historię języka litewskiego, historię literatury litewskiej (XIX i XX w), historię krajów bałtyckich i wybrane zagadnienia dotyczące źródeł tradycji kulturalnej narodów bałtyckich oraz współczesności krajów bałtyckich. Poza przedmiotami kierunkowymi program studiów zawiera wiele zajęć ogólnohumanistycznych, takich jak historia filozofii czy antropologia kultury. Sylwetka absolwenta Absolwent studiów pierwszego stopnia specjalności bałtystyka na kierunku filologia czynnie i biernie zna język litewski na poziomie kompetencji zbliżonej do rodzimej. Ponadto ma podstawową znajomość języka łotewskiego na poziomie A2 i co najmniej jeszcze jednego języka nowożytnego na poziomie B2. Zna historię obszaru krajów bałtyckich, kulturę tych krajów oraz ich współczesne problemy, a także nowożytną literaturę litewską, i odznacza się teoretyczną wiedzą o języku litewskim. Posiada praktyczne i teoretyczne wiadomości niezbędne do podjęcia studiów magisterskich w zakresie bałtystyki. Posiada praktyczną znajomość języka litewskiego pozwalającą na posługiwanie się tym językiem w wielu dziedzinach życia zawodowego, np. w działalności gospodarczej, turystycznej, kulturalnej. Jest w stanie tłumaczyć teksty różnego typu z języka litewskiego na polski. |
Qualification awarded:
Access to further studies:
Course structure diagram:
| Abbreviations used in tables: | |
lect - Lecture cl - Class kon - Seminar kint - E-learning course lek - Foreign language class praktyka - Placement | c - Pass/fail e - Examination g - Grading |
| First year in Baltic philology | ECTS | lect | cl | kon | kint | lek | praktyka | exam |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Workplace health and safety | 0.5 | * | c | |||||
| Cultural Anthropology | 5 | 60 | g | |||||
| Information Technology | 2 | 30 | g | |||||
| Intellectual property rights - basic course | 0.5 | 4 | c | |||||
| Lithuanian Descriptive Grammar I. Grammatical Categories | 2 | 30 | g | |||||
| History of the Baltic Countries | 5 | 60 | e | |||||
| Practical Lithuanian A21 | 24 | 300 | e | |||||
| Introduction to Linguistics | 5 | 60 | e | |||||
| Knowledge about the Baltic Countries | 2 | 30 | g | |||||
| Introduction to Literary Theory | 3 | 60 | g | |||||
| Sources of the Baltic Tradition | 4 | 30 | g | |||||
| History of Philosophy | 5 | 30 | 60 | e | ||||
| Przedmioty ogólnouniwersyteckie | 2 | |||||||
| Total: | 60 | 214 | 120 | 90 | 30 | 300 |
1 - Required for conditional promotion.
| Second year in Baltic philology | ECTS | lect | cl | kon | kint | lek | praktyka | exam |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Language Acquisition and Teaching | 3 | 30 | g | |||||
| Descriptive Grammar of Lithuanian 2 | 8 | 60 | 30 | e | ||||
| History of the Lithuanian Language | 3 | 30 | e | |||||
| History of Modern Lithuanian Literature | 6 | 60 | e | |||||
| Latin | 5 | 120 | e | |||||
| Practical Lithuanian B11 | 20 | 240 | e | |||||
| Socio-Cultural Problems of the Baltic Countries | 1 | 30 | g | |||||
| Professional Skills for Philologists | 1 | 30 | g | |||||
| Przedmioty ogólnouniwersyteckie | 3 | |||||||
| Lektorat | 4 | |||||||
| Język obcy na poziomie B2 | 2 | |||||||
| Wychowanie fizyczne | 0 | |||||||
| Kowersatoria specjalnościowe | 4 | |||||||
| Total: | 60 | 120 | 90 | 60 | 360 |
1 - Required for conditional promotion.
| Third year in Baltic philology | ECTS | lect | cl | kon | kint | lek | praktyka | exam |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Elements of Lithuanian Stylistics | 3 | 30 | e | |||||
| Polish-Lithuanian Contrastive Grammar | 4 | 30 | e | |||||
| History of Contemporary Lithuanian Literature | 8 | 60 | e | |||||
| Practical Lithuanian B21 | 12 | 180 | e | |||||
| Practical Latvian A21 | 16 | 180 | e | |||||
| Practice | 4 | 40 | c | |||||
| Seminarium licencjackie | 10 | |||||||
| Przedmioty ogólnouniwersyteckie | 3 | |||||||
| Wychowanie fizyczne | 0 | |||||||
| Total: | 60 | 30 | 30 | 60 | 360 | 40 |
1 - Required for conditional promotion.
Admission procedures - new maturity exam:
Przedmiot obowiązkowy Język polski p. podstawowy x 0,8 | Przedmiot obowiązkowy Matura 2010, 2011 Matematyka Matura 2005-2009 Dowolny przedmiot do wyboru p. podstawowy x 0,8 | Przedmiot obowiązkowy Język obcy nowożytny p. podstawowy x 0,8 | Przedmiot nieobowiązkowy Język obcy nowożytny p. rozszerzony x 1 |
waga = 40% | waga = 5% | waga = 40% | waga = 15% |
Sposób przeliczenia punktów:
W = a * P + b * M + c * J + d * X
gdzie:
W – wynik końcowy kandydata;
P – wynik z języka polskiego na poziomie podstawowym lub rozszerzonym;
M – wynik z matematyki na poziomie podstawowym lub rozszerzonym;
J – wynik z języka obcego na poziomie podstawowym lub rozszerzonym;
X – wynik z dodatkowego przedmiotu maturalnego zdawanego na poziomie rozszerzonym;
a, b, c, d – wagi (wielokrotności 5%).
Admission procedures - old maturity exam:
W przypadku kandydatów, którzy zdali egzamin dojrzałości bierze się pod uwagę wyniki egzaminu dojrzałości ze wszystkich przedmiotów zdawanych na maturze w części pisemnej i ustnej.
Oceny z egzaminu dojrzałości zostaną przeliczone na punkty procentowe w następujący sposób:
Matura po 1991 roku
ocena 6 = 100 %
ocena 5 = 90 %
ocena 4 = 75 %
ocena 3 = 50 %
ocena 2 = 30 %
Matura do 1991 roku
ocena 5 = 100 %
ocena 4 = 85 %
ocena 3 = 30 %
Wynik końcowy kandydata, który zdał egzamin dojrzałości to średnia arytmetyczna ze wszystkich – przeliczonych na punkty rekrutacyjne – ocen z egzaminu dojrzałości.
Admission procedures - International Baccalaureate:
Przedmiot obowiązkowy Język polski p. niższy (SL) x 0,8 | Przedmiot obowiązkowy Matematyka p. niższy (SL) x 0,8 | Przedmiot obowiązkowy Język obcy nowożytny p. niższy (SL) x 0,8 | Przedmiot nieobowiązkowy Język obcy nowożytny p. wyższy (HL) x 1 |
waga = 40% | waga = 5% | waga = 40% | waga = 15% |
*W przypadku braku języka polskiego; języki w kolumnach 1 i 3 muszą być różne
W = a * P + b * M + c * J + d * X
gdzie:
W – wynik końcowy kandydata;
P – wynik z języka polskiego na poziomie niższym lub wyższym;
M – wynik z matematyki na poziomie niższym lub wyższym;
J – wynik z języka obcego na poziomie niższym lub wyższym;
X – wynik z dodatkowego przedmiotu maturalnego zdawanego na poziomie wyższym;
a, b, c, d – wagi (wielokrotności 5%).
Wynik egzaminu uzyskany na dyplomie IB przelicza się na punkty procentowe w następujący sposób:
7 pkt. = 100%
6 pkt. = 90%
5 pkt. = 75%
4 pkt. = 60%
3 pkt. = 45%
2 pkt. = 30%
Admission procedures - foreign diplomas:
Limit miejsc: 5 w rekrutacji wrześniowej; w rekrutacji lipcowej kandydaci będą przyjmowani na studia
w ramach ogólnego limitu miejsc
Kandydaci z maturą zagraniczną (zarówno obywatele polscy jak i cudzoziemcy) podlegają postępowaniu kwalifikacyjnemu według tych samych zasad, co kandydaci, którzy zdali polską maturę. Dla osób, które nie mają na świadectwie maturalnym oceny z języka polskiego ani nie legitymują się certyfikatem znajomości języka polskiego, przeprowadzony zostanie dodatkowy egzamin wstępny o charakterze rozmowy kwalifikacyjnej z zakresu znajomości języka polskiego.
Exceptions from admission procedure:
Maksymalną liczbę punktów możliwych do zdobycia w postępowaniu kwalifikacyjnym uzyskują:
LAUREACI i FINALIŚCI olimpiad przedmiotowych szczebla centralnego:
- Olimpiady Literatury i Języka Polskiego,
- Olimpiady Języka Angielskiego,
- Olimpiady Języka Francuskiego,
- Olimpiady Języka Niemieckiego,
- Olimpiady Języka Rosyjskiego,
- Olimpiady Artystycznej,
- Olimpiady Filozoficznej,
- Olimpiady Historycznej,
- Olimpiady Lingwistycznej,
- Olimpiady „Losy Polaków na Wschodzie”.
LAUREAT:
- Konkursu Fundacji „Shalom”
LAUREACI:
- polskich eliminacji Konkursu Prac Młodych Naukowców Unii Europejskiej.